ПРИМЕРЫ
      2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.
      2. Ешкім де жасаған әрекеті немесе әрекетсіздігі негізінде, егер ол әрекеті ұлттық заңдар мен халықаралық құкық бойынша қылмыс болып саналмаса, жауапқа тартылмайды. Сонымен қатар қылмыс үшін берілген жаза, қылмыс жасалған кезде заңмен көзделген жазадан ауыр болмауға тиіс.
      с признательностью отмечая работу, проделанную по этому вопросу в Третьем и Шестом комитетах, а также усилия, приложенные государствами-членами, представляющими различные правовые системы, в ходе консультаций, состоявшихся в Центральных учреждениях 16-27 сентября 1985 года и в начале сорок первой сессии, с целью присоединиться к общему стремлению завершить работу над проектом декларации,
      осы мәселе бойынша Үшінші және Алтыншы комитеттерде жасалған жұмыстарды, сондай-ақ декларация жобасын аяқтау жұмыстарына жалпы ынтаға қосылу мақсатымен Орталық мекемелерде 1985 жылғы 16-27 қыркүйек пен бірінші сесия мерзімінің басында, әр түрлі құқықтық жүйе өкілдері болып табылатын, мүше мемлекеттердің жасаған жұмысын ризашылықпен атап өтіп,
      принимая во внимание Международную конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, Международную конвенцию о пресечении преступления апартеида и наказании за него, Конвенцию о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества,
      геноцид қылмысын алдын алу және оның жазасы туралы Халықаралық конвенцияны, апартеид қылмысын бұлтартпау және оның жазасы туралы Халықаралық конвенцияны, әскери қылмыстарға және адамзатқа қарсы жасалған қылмыстарға ескіру мерзімінің қолданылмауы туралы Конвенцияны назарға ала отырып,
      В правиле 11.4 рекомендуется положение, содержащее эффективные альтернативы отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних в форме прекращения дела с передачей его в общину. Особенно рекомендуются программы, в которых предусматривается урегулирование посредством реституции потерпевшему и принятия мер с целью исключения в будущем нарушений закона посредством осуществления временного надзора и руководства. С учетом конкретных обстоятельств прекращение дела было бы уместным даже в случае совершения более серьезных правонарушений (например, первое правонарушение, деяние, совершенное под давлением приятелей, и т.д.).
      11.4 қағидасында кәмелетке толмаған құқық бұзушының ісін ұйымға тапсыру арқылы тоқтатуға балама әдістер ұсынылады. Әсіресе, жәбірленушіге реституция ұсыну және заңды бұзуды тоқтату мақсатындағы уақытша бақылау мен жетекшілік ету шараларын қолдану бағдарламалары айрықша ұсынылады. Нақты жағдайларды ескергенде, істің тоқтатылуы бұдан да ауыр құқық бұзушылық жасалғанда жүзеге асырылғаны орынды болар еді (мысалға, жолдастарының ықпалында жасалған алғашқы құқық бұзушылық және т.б.).
      16.1. Во всех случаях, за исключением мелких правонарушений, до вынесения компетентным органом власти окончательного решения, предшествующего приговору, необходимо тщательно изучить окружение и условия, в которых живет несовершеннолетний, или обстоятельства, при которых было совершено правонарушение, с тем чтобы содействовать вынесению компетентным органом власти разумного судебного решения по делу.
      16.1. Ұсақ құқық бұзушылықтан өзге барлық жағдайларда, құзіретті орган түпкілікті үкімін шығарғанға дейін, кәмелетке толмаған құқық бұзушының айналасын, ол өмір сүріп жатқан шарттарды, немесе құқық бұзушылық жасалған уақыттағы шарттарды іс бойынша орынды шешім шығаруға ықпалдасу үшін толықтай зерттеу керек.
      2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.
      2. Ешкім де жасаған әрекеті немесе әрекетсіздігі негізінде, егер ол әрекеті ұлттық заңдар мен халықаралық құкық бойынша қылмыс болып саналмаса, жауапқа тартылмайды. Сонымен қатар қылмыс үшін берілген жаза, қылмыс жасалған кезде заңмен көзделген жазадан ауыр болмауға тиіс.
ақпараттық көрсетілетін банктік қызметтер - клиенттің банктік шотына қызмет ұсынатын көрсетілетін төлем қызметтерін берушінің бұйрық бойынша және клиенттің келісімімен оның банктік шоты бойынша ақша қалдықтары және (немесе) қозғалысы туралы, осы шот бойынша жүзеге асырылған төлемдер және (немесе) ақша аударымдары туралы ақпаратты және клиенттің сұратуы бойынша не клиент пен көрсетілетін төлем қызметтерін беруші арасында жасалған шарт бойынша өзге де ақпаратты клиентке немесе үшінші тұлғаға ұсынуы жөнінде көрсетілетін қызметтері
информационные банковские услуги - услуги поставщика платежных услуг, обслуживающего банковский счет клиента, по предоставлению клиенту или третьему лицу по приказу и с согласия клиента информации об остатках и (или) движении денег по его банковскому счету, о платежах и (или) переводах денег, осуществленных по этому счету, и иной информации по запросу клиента либо по договору, заключенному между клиентом и поставщиком платежных услуг
10.4 Сынаманы жақсылап араластыру қажет; содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, оны тығыздығы 150 мкм-ді (№ 100) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы сүзу қажет.
10.4 Хорошо размешать пробу; затем процедить её через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 150 мкм (№ 100) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
10.5.4 Бәрін дұрыстап араластырып, сынаманы қайнап тұрған ваннаның ішінен шығарып, колбаның сыртқы бетін құрғатып сүрту қажет. Содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, үлгіні тығыздығы 75 мкм-ді (№ 200) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы тікелей вискозиметрге сүзу қажет.
10.5.4 Хорошо все перемешать, извлечь пробу из кипящей водяной ванны, протереть внешнюю поверхность колбы насухо, после чего процедить образец через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 75 мкм (№ 200) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
3-ескерту – Қажет болса, алюминий тотығынан жасалған сыйымдылықтарды пайдалануға болады.
Примечание 3 – При необходимости можно использовать емкости из окиси алюминия.
5.1 Сыйымдылығы 50 мл-ден 150 мл-ге дейін құрайтын платина, кварц шыны мен тигельден жасалған Булағыш тостаған немесе тигель.
5.1 Выпарная чашка или тигель вместимостью от 50 до 150 мл, изготовленные из платины, кварцевого стекла или фарфора.
10.4 Сынаманы жақсылап араластыру қажет; содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, оны тығыздығы 150 мкм-ді (№ 100) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы сүзу қажет.
10.4 Хорошо размешать пробу; затем процедить её через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 150 мкм (№ 100) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
10.5.4 Бәрін дұрыстап араластырып, сынаманы қайнап тұрған ваннаның ішінен шығарып, колбаның сыртқы бетін құрғатып сүрту қажет. Содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, үлгіні тығыздығы 75 мкм-ді (№ 200) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы тікелей вискозиметрге сүзу қажет.
10.5.4 Хорошо все перемешать, извлечь пробу из кипящей водяной ванны, протереть внешнюю поверхность колбы насухо, после чего процедить образец через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 75 мкм (№ 200) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
3-ескерту – Қажет болса, алюминий тотығынан жасалған сыйымдылықтарды пайдалануға болады.
Примечание 3 – При необходимости можно использовать емкости из окиси алюминия.
5.1 Сыйымдылығы 50 мл-ден 150 мл-ге дейін құрайтын платина, кварц шыны мен тигельден жасалған Булағыш тостаған немесе тигель.
5.1 Выпарная чашка или тигель вместимостью от 50 до 150 мл, изготовленные из платины, кварцевого стекла или фарфора.
10.4 Сынаманы жақсылап араластыру қажет; содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, оны тығыздығы 150 мкм-ді (№ 100) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы сүзу қажет.
10.4 Хорошо размешать пробу; затем процедить её через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 150 мкм (№ 100) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
10.5.4 Бәрін дұрыстап араластырып, сынаманы қайнап тұрған ваннаның ішінен шығарып, колбаның сыртқы бетін құрғатып сүрту қажет. Содан кейін деңгейі ағу тоғынынан жоғары көтерілгенше, үлгіні тығыздығы 75 мкм-ді (№ 200) құрайтын сымды тордан жасалған сүзгінің құйғышы арқылы тікелей вискозиметрге сүзу қажет.
10.5.4 Хорошо все перемешать, извлечь пробу из кипящей водяной ванны, протереть внешнюю поверхность колбы насухо, после чего процедить образец через воронку фильтра из проволочной сетки плотностью 75 мкм (№ 200) прямо в вискозиметр, пока уровень не поднимется выше переточного ободка.
3-ескерту – Қажет болса, алюминий тотығынан жасалған сыйымдылықтарды пайдалануға болады.
Примечание 3 – При необходимости можно использовать емкости из окиси алюминия.
5.1 Сыйымдылығы 50 мл-ден 150 мл-ге дейін құрайтын платина, кварц шыны мен тигельден жасалған Булағыш тостаған немесе тигель.
5.1 Выпарная чашка или тигель вместимостью от 50 до 150 мл, изготовленные из платины, кварцевого стекла или фарфора.