2. Инвалиды должны пользоваться всеми правами, изложенными в настоящей Декларации. Эти права должны быть признаны за всеми инвалидами без каких бы то ни было исключений и без различия и дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, материального положения, рождения или любого другого фактора, независимо от того, относится ли это к самому инвалиду или к его или ее семье.
2. Мүгедектер осы Декларацияда мазмұндалған барлық құқықтарды пайдалануға міндетті. Бұл құқықтар қандай да болмасын ерекшеліктерсіз, нәсілдік белгілері, терісінің түсі, жынысы, тілі, діни сенімі, саяси немесе басқа да көзқарастары, ұлттық немесе әлеуметтік болмысы, материалдық жағдайы, туылуы немесе басқа да кез-келген факторлар бойынша қандай да бір айырмашылықтар мен дискриминациясыз сол мүгедекке немесе оның отбасына қатысы бар ма жоқ па одан тәуелсіз барлық мүгедектерге қатысты болуы тиіс.
4.1 Мұқият реттелетін жағдайлар кезінде калибрленген тесік арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің (секундтағы) ағу уақыты.
4.1 Время (в секундах) истечения 60 мл пробы материала, протекающего через калиброванное отверстие, измеряется в тщательно контролируемых условиях.
3.1.2 Сейболттың «Фурол» вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде «Фурол» калибрленген тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.2 Вязкость по вискозиметру «Фурол» Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное отверстие «Фурол» при определенных условиях.
3.1.3 Сейболттың әмбебап вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде калибрленген әмбебап тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.3 Вязкость по универсальному вискозиметру Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное универсальное отверстие при определенных условиях.
7.1 Жағдайға байланысты D140, D4057 немесе D4057 рәсімдеріне сәйкес материал сынамасын алу қажет.
7.1 Отобрать пробу материала в соответствии с Процедурами D140, D4057 или D4057, в зависимости от ситуации.
1-ескерту – Барлық мәндер атаулы болып табылады және материал партиясына байланысты әртүрлі болу мүмкін.
Примечание 1 – Все значения являются номинальными и могут варьироваться в зависимости от партии материала.
3.1.2 салыстырмалы тығыздық – берілген материал көлемі массасының бірдей температура кезінде бірдей су көлемінің массасына қатынасы (2-ескертуді қараңыз).
3.1.2 относительная плотность – отношение массы данного объема материала к массе того же объема воды при той же температуре (см. Примечание 2).
Материалдың пикнометр бетімен қорытынды деңгейінен жоғары жанаспау үшін сақтық шаралар қолданып, ауа көпіршіктерінің түсуіне (5-ескерту) жол бермеу қажет.
Принять меры предосторожности, чтобы материал не соприкасался с поверхностью пикнометра выше окончательного уровня, и не допускать попадания пузырьков воздуха (Примечание 5).
Демек, бірдей материал сынамаларында екі зертханада дұрыс өткізілген екі сынаудың нәтижелері арасындағы айырмашылықтар келесі мәндерден аспау қажет (6-ескертуді қараңыз):
Следовательно, различия между результатами двух правильно проведенных испытаний в двух лабораториях на пробах одинакового материала не должны превышать следующих значений (см. Примечание 6):
14.1 1 кг/м³-ге (0,001 кг/л) дейінгі дәлдігі бар материал тығыздығын және сынау температурасын тіркеу қажет.
14.1 Зарегистрировать плотность материала с точностью до 1 кг/м³ (0,001 кг/л) и температуру испытания.
15.3 Қателігі – тығыздықтың белгіленген стандартты мәндері бар материал болмағандықтан, берілген сынау әдісінде көрсетілген рәсімге арналған қателікті анықтау мүмкіндігі жоқ.
15.3 Погрешность – поскольку не существует материала с установленным стандартным значением плотности, погрешность для процедуры, представленной в данном методе испытаний, не может быть определена.
4.1 Өнімдегі күл түзетін материал саны туралы мәліметтер өнімнің осы қолдану саласында пайдалануға болатыны немесе болмайтыны туралы түсінік береді.
4.1 Сведения о количестве материала, образующего золу, в продукте дают представление о том, можно ли использовать продукт в данной области применения.
Тым қатты шашырау кезінде материал тостағаннан немесе тигельден шыға бастағанда, сынаманы төгіп тастайды.
При слишком сильном разбрызгивании, когда материал вытекает из чашки или тигля, пробу выливают.
8.9 Әдетте, ауырлау материал көбіктенгесін, лаборанттың сақтық шараларды қолданғаны жөн.
8.9 Более тяжелый материал, как правило, пенится, поэтому, лаборант должен принимать меры предосторожности.
4.1 Мұқият реттелетін жағдайлар кезінде калибрленген тесік арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің (секундтағы) ағу уақыты.
4.1 Время (в секундах) истечения 60 мл пробы материала, протекающего через калиброванное отверстие, измеряется в тщательно контролируемых условиях.
3.1.2 Сейболттың «Фурол» вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде «Фурол» калибрленген тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.2 Вязкость по вискозиметру «Фурол» Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное отверстие «Фурол» при определенных условиях.
3.1.3 Сейболттың әмбебап вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде калибрленген әмбебап тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.3 Вязкость по универсальному вискозиметру Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное универсальное отверстие при определенных условиях.
7.1 Жағдайға байланысты D140, D4057 немесе D4057 рәсімдеріне сәйкес материал сынамасын алу қажет.
7.1 Отобрать пробу материала в соответствии с Процедурами D140, D4057 или D4057, в зависимости от ситуации.
1-ескерту – Барлық мәндер атаулы болып табылады және материал партиясына байланысты әртүрлі болу мүмкін.
Примечание 1 – Все значения являются номинальными и могут варьироваться в зависимости от партии материала.
3.1.2 салыстырмалы тығыздық – берілген материал көлемі массасының бірдей температура кезінде бірдей су көлемінің массасына қатынасы (2-ескертуді қараңыз).
3.1.2 относительная плотность – отношение массы данного объема материала к массе того же объема воды при той же температуре (см. Примечание 2).
Материалдың пикнометр бетімен қорытынды деңгейінен жоғары жанаспау үшін сақтық шаралар қолданып, ауа көпіршіктерінің түсуіне (5-ескерту) жол бермеу қажет.
Принять меры предосторожности, чтобы материал не соприкасался с поверхностью пикнометра выше окончательного уровня, и не допускать попадания пузырьков воздуха (Примечание 5).
Демек, бірдей материал сынамаларында екі зертханада дұрыс өткізілген екі сынаудың нәтижелері арасындағы айырмашылықтар келесі мәндерден аспау қажет (6-ескертуді қараңыз):
Следовательно, различия между результатами двух правильно проведенных испытаний в двух лабораториях на пробах одинакового материала не должны превышать следующих значений (см. Примечание 6):
14.1 1 кг/м³-ге (0,001 кг/л) дейінгі дәлдігі бар материал тығыздығын және сынау температурасын тіркеу қажет.
14.1 Зарегистрировать плотность материала с точностью до 1 кг/м³ (0,001 кг/л) и температуру испытания.
15.3 Қателігі – тығыздықтың белгіленген стандартты мәндері бар материал болмағандықтан, берілген сынау әдісінде көрсетілген рәсімге арналған қателікті анықтау мүмкіндігі жоқ.
15.3 Погрешность – поскольку не существует материала с установленным стандартным значением плотности, погрешность для процедуры, представленной в данном методе испытаний, не может быть определена.
4.1 Өнімдегі күл түзетін материал саны туралы мәліметтер өнімнің осы қолдану саласында пайдалануға болатыны немесе болмайтыны туралы түсінік береді.
4.1 Сведения о количестве материала, образующего золу, в продукте дают представление о том, можно ли использовать продукт в данной области применения.
Тым қатты шашырау кезінде материал тостағаннан немесе тигельден шыға бастағанда, сынаманы төгіп тастайды.
При слишком сильном разбрызгивании, когда материал вытекает из чашки или тигля, пробу выливают.
8.9 Әдетте, ауырлау материал көбіктенгесін, лаборанттың сақтық шараларды қолданғаны жөн.
8.9 Более тяжелый материал, как правило, пенится, поэтому, лаборант должен принимать меры предосторожности.
4.1 Мұқият реттелетін жағдайлар кезінде калибрленген тесік арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің (секундтағы) ағу уақыты.
4.1 Время (в секундах) истечения 60 мл пробы материала, протекающего через калиброванное отверстие, измеряется в тщательно контролируемых условиях.
3.1.2 Сейболттың «Фурол» вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде «Фурол» калибрленген тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.2 Вязкость по вискозиметру «Фурол» Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное отверстие «Фурол» при определенных условиях.
3.1.3 Сейболттың әмбебап вискозиметрі бойынша тұтқырлық – белгілі бір жағдайлар кезінде калибрленген әмбебап тесігі арқылы ағатын материал сынамасының 60 мл-нің секундтағы ағудың түзетілген уақыты.
3.1.3 Вязкость по универсальному вискозиметру Сейболта – скорректированное время истечения в секундах 60 мл пробы материала, протекающей через калиброванное универсальное отверстие при определенных условиях.
7.1 Жағдайға байланысты D140, D4057 немесе D4057 рәсімдеріне сәйкес материал сынамасын алу қажет.
7.1 Отобрать пробу материала в соответствии с Процедурами D140, D4057 или D4057, в зависимости от ситуации.
1-ескерту – Барлық мәндер атаулы болып табылады және материал партиясына байланысты әртүрлі болу мүмкін.
Примечание 1 – Все значения являются номинальными и могут варьироваться в зависимости от партии материала.
3.1.2 салыстырмалы тығыздық – берілген материал көлемі массасының бірдей температура кезінде бірдей су көлемінің массасына қатынасы (2-ескертуді қараңыз).
3.1.2 относительная плотность – отношение массы данного объема материала к массе того же объема воды при той же температуре (см. Примечание 2).
Материалдың пикнометр бетімен қорытынды деңгейінен жоғары жанаспау үшін сақтық шаралар қолданып, ауа көпіршіктерінің түсуіне (5-ескерту) жол бермеу қажет.
Принять меры предосторожности, чтобы материал не соприкасался с поверхностью пикнометра выше окончательного уровня, и не допускать попадания пузырьков воздуха (Примечание 5).
Демек, бірдей материал сынамаларында екі зертханада дұрыс өткізілген екі сынаудың нәтижелері арасындағы айырмашылықтар келесі мәндерден аспау қажет (6-ескертуді қараңыз):
Следовательно, различия между результатами двух правильно проведенных испытаний в двух лабораториях на пробах одинакового материала не должны превышать следующих значений (см. Примечание 6):
14.1 1 кг/м³-ге (0,001 кг/л) дейінгі дәлдігі бар материал тығыздығын және сынау температурасын тіркеу қажет.
14.1 Зарегистрировать плотность материала с точностью до 1 кг/м³ (0,001 кг/л) и температуру испытания.
15.3 Қателігі – тығыздықтың белгіленген стандартты мәндері бар материал болмағандықтан, берілген сынау әдісінде көрсетілген рәсімге арналған қателікті анықтау мүмкіндігі жоқ.
15.3 Погрешность – поскольку не существует материала с установленным стандартным значением плотности, погрешность для процедуры, представленной в данном методе испытаний, не может быть определена.
4.1 Өнімдегі күл түзетін материал саны туралы мәліметтер өнімнің осы қолдану саласында пайдалануға болатыны немесе болмайтыны туралы түсінік береді.
4.1 Сведения о количестве материала, образующего золу, в продукте дают представление о том, можно ли использовать продукт в данной области применения.
Тым қатты шашырау кезінде материал тостағаннан немесе тигельден шыға бастағанда, сынаманы төгіп тастайды.
При слишком сильном разбрызгивании, когда материал вытекает из чашки или тигля, пробу выливают.
8.9 Әдетте, ауырлау материал көбіктенгесін, лаборанттың сақтық шараларды қолданғаны жөн.
8.9 Более тяжелый материал, как правило, пенится, поэтому, лаборант должен принимать меры предосторожности.
1. Под термином "жертвы" понимаются лица, которым индивидуально или коллективно был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания, материальный ущерб или существенное ущемление их основных прав в результате действия или бездействия, нарушающего действующие национальные уголовные законы государств-членов, включая законы, запрещающие преступное злоупотребление властью.
1. «Құрбандар» термині астарында жекеше немесе ұжымдық түрде залал келтірілген, оның ішінде дене жарақаты немесе рухани залал, эмоционалдық азап, материалдық залал немесе билікті қылмысты түрде асыра пайдалануға тиым салатын заңдарды қоса алғанда, мүше мемлекеттердің қолданыстағы ұлттық қылмыстық заңдарын бұзатын әрекет немесе әрекетсіздік нәтижесінде негізгі құқықтарға айтарлықтай қысым көрсетілген тұлғалар деген мағына жатыр,
18. Под термином "жертвы" понимаются лица, которым индивидуально или коллективно был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания, материальный ущерб или существенное ущемление их основных прав в результате действия или бездействия, еще не представляющего собой нарушения международно-признанных норм, касающихся прав человека.
18. «Құрбандар» термині астарында жекеше немесе ұжымдық түрде залал келтірілген, оның ішінде дене жарақаты немесе рухани залал, эмоционалдық азап, материалдық залал немесе нәтижесінде адам құқықтарына қатысты халықаралық деңгейде белгіленген нормалардың бұзылысы болып табылмайтын негізгі құқықтарға айтарлықтай қысым көрсетілген әрекет немесе әрекетсіздік тұлғалар деген мағына жатыр,
2. Инвалиды должны пользоваться всеми правами, изложенными в настоящей Декларации. Эти права должны быть признаны за всеми инвалидами без каких бы то ни было исключений и без различия и дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, материального положения, рождения или любого другого фактора, независимо от того, относится ли это к самому инвалиду или к его или ее семье.
2. Мүгедектер осы Декларацияда мазмұндалған барлық құқықтарды пайдалануға міндетті. Бұл құқықтар қандай да болмасын ерекшеліктерсіз, нәсілдік белгілері, терісінің түсі, жынысы, тілі, діни сенімі, саяси немесе басқа да көзқарастары, ұлттық немесе әлеуметтік болмысы, материалдық жағдайы, туылуы немесе басқа да кез-келген факторлар бойынша қандай да бір айырмашылықтар мен дискриминациясыз сол мүгедекке немесе оның отбасына қатысы бар ма жоқ па одан тәуелсіз барлық мүгедектерге қатысты болуы тиіс.
с) по приказу директора, если другие меры оказываются недействительными, когда заключенному нужно помешать причинить вред себе самому или другим или же нанести материальный ущерб; в таких случаях директор обязан немедленно проконсультироваться с врачом и представить доклад вышестоящим административным органам.
с) директордың бұйрығы бойынша, егер басқа шаралар жарамсыз болса, қамаудағыға өзіне немесе басқаларға немесе материалдық залал келтіруге кедергі жасау қажет болған кезде; бұндай жағдайда директор тез арада дәрігермен кеңесуі және жоғарғы әкімшілік органдарға баяндауы міндетті.
3. Умственно-отсталое лицо имеет право на материальное обеспечение и на удовлетворительный жизненный уровень. Оно имеет право продуктивно трудиться или заниматься каким-либо другим полезным делом в полную меру своих возможностей.
3. Ақыл-есі кем тұлға материалдық қамтамасыздандырылуға және қанағаттанарлықтай өмір сүру деңгейіне құқылы. Мүмкіндігі толықтай жеткенше өнімді еңбек етуге немесе қандай да бір басқа да пайдалы іспен шұғылдануға құқылы.
b) Установление гармоничного равновесия между научным, техническим и материальным прогрессом и интеллектуальным, духовным, культурным и нравственным развитием человечества;
b) Адамзаттың ғылыми, техникалық және материалдық ілгерілеу мен интеллектуалдық, рухани, мәдени және адамгершілік дамуы арасында үйлесімді тепе-теңдікті орнату
Социальный прогресс и развитие должны быть направлены на постоянное повышение материального и духовного уровня жизни всех членов общества при уважении и осуществлении прав человека и основных свобод путем достижения следующих главных целей:
Әлеуметтік ілгерілеу мен даму адам құқықтары мен негізгі еркіндіктерді құрметтеп және жүзеге асыра отырып, қоғамның барлық мүшелері өмірінің материалдық және рухани деңгейін арттыруға бағытталуы тиіс, сол кезде мына басты мақсаттарға жетуге болады:
b) Улучшение условий гигиены и безопасности труда рабочих с помощью соответствующих технологических и законодательных мер и обеспечение материальных условий для осуществления этих мер, включая ограничение рабочих часов;
b) Лайықты технологиялық және заңнамалық шаралар көмегімен жұмыскерлердің гигиена және еңбек қауіпсіздігі жағдайларын жақсарту және осы шараларды жүзеге асыру үшін материалдық жағдайларды қамтамасыз ету, соның ішінде жұмыс сағаттарын шектеу
c) Предоставление технической, финансовой и материальной помощи как на двусторонней, так и на многосторонней основе в возможно более полной степени и на благоприятных условиях, улучшение координации международной помощи для достижения социальных целей национальных планов развития;
c) Техникалық, қаржы және материалдық көмекті біртарапты, сондай-ақ көптарапты негізде мүмкіндігінше аса толық деңгейде және қолайлы жағдайларда ұсыну, дамудың ұлттық жоспарларының әлеуметтік мақсаттарына жету үшін халықаралық көмек үйлестірімін жақсарту
d) Предоставление развивающимся странам технической, финансовой и материальной помощи и создание благоприятных условий, с тем чтобы помочь этим странам непосредственно осуществлять эксплуатацию их национальных ресурсов и природных богатств и тем самым позволить народам этих стран в полной мере своими национальными ресурсами;
d) Дамып келе жатқан мемлекеттерге техникалық, қаржы және материалдық көмек көрсету, сондай-ақ қолайлы жағдайлар жасау, бұл осы елдер өз ұлттық ресурстары мен табиғи байлықтарының пайдалануын жүзеге асыруына көмек беру және осы елдердің халықтарына өз ұлттық ресурстарын толық көлемде пайдалануына мүмкіндік туғызу болып табылады