ФРАЗЫ
Фразы содержащие слово: ни
Общая тематика:
остаться ни с чем
жер шұку
пребывать ни с чем
жерге қарап отыру
оставить ни с чем
жерге қарату
остаться ни с чем
жұда болу
остаться ни с чем
жұрдай болу
где только я ни был
жүрмеген жерім жоқ
остаться ни с чем
тұштию
оставаться ни с чем
сақал синап қалу
остаться ни с чем
сақалын сипап қалу
как ни в чём не бывало
түк болмағандай
не проронить ни слова
тым тырыс болу
не произносить ни слова
тіл қаптау
не сказать ни слова
тіл тартпау
не сказать ни слова
тілге келмеу
не говорить ни слова
тіс жармау
не проронив ни слова
үн қатпастан
оставаться ни с чем
шаң қабу
не проронить ни слова
үн шығармау
не ронять ни слова
бір ауыз сөзге келмеу
ни стого, ни с сего
бостан-босқа
он ни с места
былқ ететін емес
ни то ни сё
ілдалда
ни стого, ни с сего
аты-жөні жоқ
не давать идти ни шагу
аяқ аттатпау
ни с того, ни с сего
әй-түй жоқ
ни туда, ни сюда
әрі-сәрі
ни то, ни сё
әрі-сәрі
нет ни одного животного без присмотра
бір малы жоқ бағусыз
не идет ни в какое сравнение с ним
оның бақайынан келмейді
ни начала, ни конца
бас-аяқсыз
не имеющий ни какого интереса
бейжай
не считаться ни с кем
белден басу
как бы там ни было
болсын-болмасын
ни за что, ни про что
болмаған жерден
кто бы то ни был
кім болса да
во что бы то ни стало
қалай болса да
не проронить ни слова
жағы қарысу
он сюда ни разу не пришел
ол мұнда бір келмеді
кто бы то ни был
кім де болса
когда бы то ни было
қашан да болса
как бы то ни было
жаман-жақсы болса да
не давать знать ни одной душе
жанға білдірмеу
не обращая внимания ни на что
айт-үйт жоқ
не имеющий ни одной лошади
қара жаяу
как ни говори
дегенменен
молчи, ни звука
дыбысыңды шығарма
никогда, ни в какой мере
еш уақытта
он ни о чем не беспокоится
оның ешқандай алаңы жоқ
ни дня ни ночи
күн демей, түн демей
не издавать ни звука
көмейіне тас тығылу
дома нет ни щепотки муки
үйде бір қағым ұн жоқ
кто бы ни был
қай-қайсысы
где бы то ни было
қайда болмасын
где бы ты ни был
қайда жүрсен де
сколько бы ты ни подстрекал
сен қанша қайрасаң да, ол саған ере қоймас
остаться ни с чем
қол жуды болу
во что бы то ни стало
қайткенде
какое бы то ни было
қандайы болмасын
как ни рвался
қанша жұлқынса да
сколько бы ни старался
қаншама тырысса да
ни с того ни с сего
қараптан-қарап
ни дать ни взять
құдды
ни кола, ни двора
қу сирақ
останешся ни с чем
құр қаларсың
остаешся ни счем
құр қаласың
остаться ни с чем
құр қалу
ни-ни
қылаудай
остаться ни с чем
құрамай қабу
не сказав ни слова
ләм-мим демеді
не произнося ни слова
ләм деместен
остаться ни с счем
мақрұм қалу
не оставлять ни колоска
мұрт
что бы там ни было
не болса, ол болсын
не издавать ни звука
мыңқ етпеу
ни то, ни се
не ол емес, не бұл емес
что бы я ни делал
не істесем де
ни там, ни здесь
не онда емес, не мұнда емес
из двенадцати бутонов еще ни один не раскрылся
он екіде бір гүлі ашылмаған
остаться ни с чем
орнын сипап қалу
ни кола ни двора
от жанбады
сколько я ни умолял его остаться сегодня, он не согласился
бүгінше қал деп осынша өтінсем де қалмады
как я ни торопился, все же не успел
осынша асықсам да үлгіре алмадым
Фразы содержащие слово: во
Военный термин:
взять во фланг
қапталдан алу
для пробивания лунок во льду
мұзда саңылау жасау үшін
избыточное давление во фронте воздушной ударной волны избыточность
әуеден соққы беру маңдайшебіндегі артық қысым
находиться во взаимной огневой связи
өзара оқ ату байланысында болу
разделение во времени
уақыт бойынша бөліну
Психология:
ориентация во времени
уақытты бағдарлау
обрядовая песня во время рамазана
жарапазан (этн.)
моление с просьбой о дожде во время засухи путем жертвоприношения
тасаттық
Электроника:
разделение во времени
уақыт бойынша бөліну
значение усредненное во времени
уақыт бойынша орташаланған мән
изменение во времени
уақыт бойынша өзгеру
Литература:
локализация во времени
уақыт бойынша оқшаулау
притча во языцех
жалпы әңгіме
Машиностроение:
периодичность во времени
мерзімдік
Юридический термин:
действие нормативно-правовых актов во времени
нормативтік-құқықтық актілердің уақыттағы қолданысы
действие уголовного закона во времени
қылмыстық заңның уақыттағы қолданысы
посредничество во взяточничестве
парақорлыққа делдал болу
Общая тематика:
челобитье во время молитвы
сәжде
не допускать падения скота во время джута
жұтқа жаға жыртқызбау
то, во что кладётся
салғыш
предутреннее кушанье во время оразы
сәресі
слова во множественном числе
сөздерді көпше түрде
он ходит во дворе
ол сыртта жүр
то, во что целятся
сілтегені
кричать во все горло
тамағы жыртылғанша бақыру
расхождение во мнениях
түрлішелік
ты во сколько часов встал
сағат нешеде тұрдың
бежать во весь опор
тырқырау
я видел во сне
түсімде көрдім
ему это и во сне не снилось
үш ұйықтаса түсіне кірмеген
разбегаться во все стороны
тырқырау
быть во власти кого-нибудь
береудің уысында болу
вышел во двор
тысқа шықты
его уличили во лжи
жұрт оның өтірігін ұстады
бредить во сне
ұйқысырау
делать во сне
ұйқысырау
улыбаться во сне
шалықтау
одеваться во всё новое
шыттай киіну
быть во множистве
ыбыржу
часто улыбающийся во весь рот
ыржық
превращаться во впадину
ойпаттану
мчаться во весь дух
аяғы аяғына жұқпау
разговаривать во сне
бастығырылу
не принимать во внимание
аяққа басу
ни во что не ставить
басыну
быть во множестве
быжынау
во-первых
біріншіден
разорваться во многих местах
дал-дал болу
войти во вкус
дәнігу
я его видел во сне
ол түсімен енді
принимая во внимание
ескере отырып
принятый во внимание
ескерулі
появляться во множестве
ағыл
работать во второй смене
екінші кезекте жұмыс істеу
осведомленный во всём
құлағы түрік
входить во вкус
құнығу
храп во сне
быр-быр
самая яркая звезда во вселенной
ғаламдағы ең жарық жүлдыз
выйти во двор
далаға шығу
во-вторых
екіншіден
ни во что не ставить
ерінің шүйіру
выставить во множестве
андату
не во что воткнуть иглу
ине шаншым еті жоқ
пересыхать во рту
аузы кеуездену
шлепнуться во что-то мягкое
күрп ету
шлепнуться во что-то рыхлое
күрп ету
наяву или во сне
өңім бе, түсім бе
уличить во лжи
біреудің өтірікін ашу
я пустил своего коня во весь опор
атымды бар пардасына жібердім
Механика:
равновесие твердого тела, погруженного во вращающуюся жидкость
айналмалы сұйықтыққа батырылған қатты дененің тепе-теңдігі
Нефть и газ:
запаздывание во времени
уақыттан кешігу
измерение во время бурения
бұрғылау кезінде өлшеу
Строительство:
осадка во времени
уақытқа қарай шөгу
Деловая лексика:
акт о выдаче дел во временное пользование
істерді уақытша пайдалануға беру туралы акті
выдача подлинных документов и дел во временное пользование
түпнұсқа құжаттар мен істерді уақытша пайдалануға беру
Медицина:
ориентация во времени
уақыт бағдарлау
Энергетика:
сжигание во взвешенном состоянии
қалқымалық күйінде жағу
Горное дело:
запасы во временных целиках
уақытша кентіректердегі қорлар
плавка во взвешенной состоянии
қалқыма күйінде балқыту
Компьютерная техника:
сдвиг во времени
уақыт бойынша ығысу
Экономика:
дискриминация во внешней торговле
сыртқы саудадағы кемсітушілік
разрыв во времени
уақыттағы алшақтық
Физика:
корреляция во времени
уақыт бойынша корреляция
распределение во времени
уақыт бойынша үлестірілу
Статистика:
непрерывный во времени процесс
уақыт бойынша үздіксіз үдеріс
тест обратимости во времени
уақыт бойынша қайтымдылық тесті
обратимость во времени
уақыт аралығындағы қайтымдылық
Философия:
ведение во владение
иелікке енгізу
вмешательство во внутренние дела
ішкі істерге араласу
невмешательство во внутренние дела
ішкі істерге араласпаушылық
Спорт:
ориентировка в пространстве и во времени
кеңістікте және уақыт бойынша бағдарлану
Пищевая промышленность:
жарение во фритюре
майға қуыру
Фразы содержащие слово: что
История:
циркумцеллионы-то же, что агонистики
циркумцеллиондер
Психология:
то, что присуще к даушыл
даушылдық
то, что присуще беку
бектік (этн.)
то, что свойственно сайыпкер
сайыпкерлік
то, что свойственно сал
салдық
то, что свойственно самдагай
самдағайлық
то, что свойственно сери
серілік
Общая тематика:
говорить что попало
жоқты айту
кому есть что глотать
жұтқан жұтамас
то, что я сказал правда
айтканым рас
только что появившийся
жылт еткен
только что показавшийся
жылт еткен
то, что свойственно жырау
жыраулық
это что за вещь
бұл не зат
то, во что кладётся
салғыш
продавать всё, что имеет
сатыну
хоть воду, хоть яд выпью – что бы не случилось
су ішсем де, у ішсем де
что-то упало со звоном
бірдеме саудыр ете түсті
не знать, что делать
сипақ қағу
делать вид, что поверил
сенгенсу
съесть всё, что перед ним
сыпырып-сиыру
то, что любит
сүйерін
не получать того, что ему положено
сыбағадан құр қалу
только и занят тем, что прихорашивается
ол сылынып-сипанады да жүреді ол
равносильно тому, что нет
жоққа тән
то, во что целятся
сілтегені
то, что было ночью
түндегі
ты спутан, что ли
тұсалып қалдың ба
то, что он говорил, оказалось недостоверным
оның сөзі түпсіз болып шықты
то, что было на днях
түнеугі
думаю, что кто-то его подговаривает
оны түртуші біреу бар ғой деймін
делать вид, что слушает
тыңдағансу
посягающий на то, что выше его возможностей
тыртакай
то, что снято
түсірулі
то, что опущено
түсірулі
то, что свалено
түсірулі
помимо того, что ему следовало
өзіне тиесіден тысқары
помимо того, что ему следовало
тиесіден тысқары
не воображай, что ты неуязвимый
у жұтқан болсаң да
то, что служит для выстраивания в ряд
тізгіш
дрожать так, что зуб на зуб не попадает
тісі тісіне тимей қалтырау
делать вид, что забыл
ұмытқансу
уснул что ли
ұйықтап қалғансың ба
то, что к лицу
ұнасымды
то, что нравилось
ұнатқаным
показать, что он старший
үлкенсу
то, что выпало на мою долю
үлесіме тигені
то, что вызывает обиду
шам
кто думал, что он так неожиданно приедет
ол осылай ешбір хабарсыз келе қалады деп кім ойлаған
чай и то, что к чаю
шай-пай
делать вид, что приглашает
шақырғансу
жаль, что он не попал в мои руки
қолыма ілікпей кеткенін қарашы
кое-что
шет-жаға
оказалось правдой то, что он сказал
айтқаны шын болып шығты
то, что зацепляет
ілікпе
кое-что
әлдене
не найдя что сказать
аузына сөз түспей
только что сыгранный
әлгі тартқан
только-что
әлгідегі
то, что покрывает основание юрты
іргерлік
то, что под низом
астағы
что-то
әлдеқалай
что-то
әлдене
что-то
әлденеден
за что ты бранишь меня
сен неге маған бақырасың
делает вид, что подчиняется
бағынғынсып
то, что свойственно действиям свояков
бажалық
что-то
әрне
всё, что знает
бар білгені
это всё, что ты знаешь
бар білгенің осы ма
поделиться тем, что есть
барын аямау
говорить все, что угодно
барды-жоқты сөз ету
все то, что я имею
қолымда бары осы
то, что нужно палить у скотины
бас-сирақ
передать, то, что сказано
айта бару
не знать что делать
басы дал болу
ни во что не ставить
басыну
извините, что помешал
сізге бөгет жасағаныма ғапу етерсіз
ну что же
болсаңшы
во что бы то ни стало
қалай болса да
всё то, что есть
бәрі осы-ақ
мой конь так круто повернул, что я чуть не упал
атым бұлтарғанда, құлап қала жаздадым
делает вид, что не знает что делает
білмегенсу
болтать что попало
бұтып-шату
что-то
бір зат
полагаю, что он скажет правду
ол шынын айтар деп білемін
что-то
бірдеңе
что-нибудь
бір нәрсе
что-то вроде любви
ғашық-машық
кое-что
бірдеме
что-либо
бірдеме
что-нибудь
бірдеме
что-то
бірдеме
что-то зашуршало в камышах
камыс арасында бірдеме сылдырлады
что-то
бірдемеге
он только что ушёл
ол жаңа ғана кетті
то, что написано раньше
жазылмыш
что-либо большое
дария
не знаю, что делать
басым даң-дұң болды
лишить всего, что было
жал-құйрығын күзеу
что-то беспокоило
жай таптырмады
все то, что есть
жаманды-жақсылы
как будто только что понял
жаңа аңғарғандай
только что раскрывшийся цветок
жаңа ашылған гүл
что-то бухнуло
бірдеме дүңк ете түсті
это еще что за разговоры
бұл не деген сөз
класть всё, что есть на стол
жайып салу
все, что правильно и неправильно
дұрыс-бұрыс
что-то не припомню
есіме түспей тұрғаны
ни во что не ставить
ерінің шүйіру
ни на что не обращать внимания
ешнәрсеге елеңдемеу
воспоминание, что сохранилось
естегі
оказывается, он такой беспомощный, что растерявшись, не мог высказать свои соображения
ол абдырауық неме екен, асып-сасып жөн сөзін айта алмады
делать вид, что ласкается, ластится
еркелегіш
делать вид, что он баловень, любимец
еркесі
то, что склонно к уменьшению
азайғыш
то, что он получил, оправдал своей работой
ол алғанын қызметімен адалдады
что-то белеет вдали
бірдеме ағарып көрнеді
ты что выпучил глаза
неменесіне адыраясың
вот все, что имею, не обижайся
барым осы, азсынба
кое-что
аздаған
что-то неладное
кәкір
то, что заставляет вертеться
айналдырғыш
то, что заставляет кружиться
айналдырғыш
то, что заставляет обходить
айналдырғыш
что-либо очень сильное
алапат
не знать что делать
аңтарылу
только что вышедший
ине көзінен жаңа шыққан
не во что воткнуть иглу
ине шаншым еті жоқ
все, что ты сказал, пусть сбудется
айтқаның келсін
ни на что не обращая внимания
ақай жоқ, тоқай жоқ
надо полагать, что он взял
алса керек
кое-что
кейбір
то, что ты говорил, кажется правдоподобным
айтқаныңнын келісі бар екен
взять, что необходимо
керекін алу
что видел, что узнал
көргенбілгені
что-то грохнуло
бірдеме күрс етті
то, что суждено увидеть, испытать в будущем
көрешек
не робей, говори то, что хочешь сказать
қаймақпа, айтатыныңды
вижу, что сегодня ты весел
бүгін қабағың ашық көрінеді
несмотря на то, что он моложе
кішілікіне қарамастан
то, что служит для защиты
қамшаулық
во что бы то ни стало
қайткенде
выбирай что тебе нравится
қалауғанынды ал
то, что может плавать на поверхности
қалқыма
не знаю, что делать
қайтерімді білмей отырмын
не знаю, что делать
қайтерімді білмеймін
то, что осталось при скоблении
қырынды
то, что относится к душевнобольным
қиялилық
делать вид, что интересуется
қызыққансу
делать вид, что радуется
қызыққансу
делать вид, что увлекается
қызыққансу
предмет просьбы, что выпрашивается
қолқалық
делать вид, что одобряет
қостағансу
то, что уши услышат, то и глаза увидят
құлақ естігенді көз көрер
то, что подходит
майдай жағу
все что делается увлеченно
лекілдеу
все что делается легко
лекілдеу
дай бог, чтобы сбылось то, что ты говоришь
аузыңа май
все что делается быстро
лекілдеу
делать вид, что хвалит
мақтағансу
вот тебе на, что это такое
мә, мұнысы несі
выполнишь ли то, что тогда говорил
манағы айтқанымды орындайсың ба
ой, да это ты что ли
мә, сенбісің
то, что присуще медресе
медреселік
надо же, что же теперь делать
мәссаған, енді не істейміз
то, что служит межой
межелік
как хорошо, что он пришёл
оның келгені мұндай жақсы болар ма
это еще что такое
бұл несі
довольствоваться тем, что есть
місе қылу
то, что относится к членству
мүшелік
что-нибудь
нәрсе
что-либо
бір нәрсе
не знаю, что за вещь
не нәрсе екенін білмеймін
будь, что будет
не болса, ол болсын
то, что в уме
ойдағы
не за что хвалить
пәлендей мақтармық емес
кое-что
ондай-мұндай
кое-что
ол-пұл
кое-что
оны-мұны
то, что принадлежит власти
өкіметтік
Фразы содержащие слово: не
Энергетика:
часть, не находящаяся под напряжением
кернеуге қосылмаған бөлік
Статистика:
оплата простоев не по вине работников
қызметкерлердің кінәсынан болмаған бос тұруға ақы төлеу
право быть не упомянутым автором
автор ретінде көрсетпеу құқығы
прямо не наблюдаемая экономика
тікелей бақыланбайтын экономика
работающие не по найму
жалданбай жұмыс істеушілер
работающие не по найму без привлечения наемных работников
жалдамалы қызметкерлерді тартпай жұмыс істеушілер
работающие не по найму с привличением наемных работников
жалдамалы қызметкерлерді тартып жұмыс істеушілер
товары, не подлежащие учету в таможенной статистике внешней торговли
сыртқы сауданың кедендік статистикада есепке алынбайтын тауарлар
Спорт:
«Идти не в ногу!»
«Аяқты әртүрлі бас!»
хоккеист не владеющий шайбой
шайбасыз хоккейші
Водоснабжение:
дамба защитная не затопляемая
батырылмайтын қорғау бөгетшесі
Математика:
множество не более чем счетное
саналымдыдан артық емес жиын
Философия:
государства, не имеющие выхода к морю
теңізге шыға алмайтын мемлекеттер
Экология:
уровень, не вызывающий реакции
қарсы әсер етпейтін деңгей
Искусство:
объекты, не охраняемые Законом об авторских прав
авторлық құқық туралы Заңмен қорғалмайтын нысандар
Военный термин:
если иное не предусмотрено
егер өзгеше көзделмесе
характеристики обнаружения не выше заданной
берілгеннен жоғары емес анықтау сипаттамасы
Психология:
борьба не на жизнь, а на смерть
жанталас
умение не теряться
дағдармау білігі
Юридический термин:
нормативные акты не опубликованные в установленном порядке
белгіленген тәртіппен жарияланбаған нормативтік актілер
индивидуально не определенный круг лиц
жеке анықталмаған тұлғалар ауқымы
факты, не подлежащие доказыванию
дәлелдеуге жатпайтын фактілер
объекты не имеющие определенного процессуального статуса
белгілі бір іс жүргізілетін процессуалдық мәртебесі жоқ объектілер
отходы, которые не удовлетворяют критериям приема
қабылдау критерийлерін қанағаттандырмайтын қалдықтар
отходы, не приемлемые для полигонов
полигондардың қабылдауына келмейтін қалдықтар
паевые взносы не подлежащие конфискации
тәркіленуге жатпайтын пай жарналары
установления конституции, не подлежащие изменению
конституцияның өзгертуге жатпайтын белгілеулері
преступление, не представляющее большой опасности
үлкен қауіп төндірмейтін қылмыс
решение, не подлежащее обжалованию
шағымдануға жатпайтын шешім
Общая тематика:
человек, не умеющий держать язык за зубами
аузы жеңіл адам
у меня ничего не болит
еш жерім ауырмайды
чуть сквозь землю не провалиться
жерге кіре жаздау
я не ходил
барғаным жоқ
богатые не понимают бедных
барлар жоқты түсінбейді
я кнему не подхожу
оған жолаудан қалдым
это меня не касается
менің онда жұмысым жоқ
он ничего не сказал
ол ештеңе айтқан жоқ
он не умеет спорить
ол дауға жоқ
он сюда не приходил
ол мұнда келген жоқ
человек не склонный много говорить
сөзге жоқ адам
здесь ты не прав
мұның жөн емес
он не дрогнул
жүрекі бүлк етпеді
о ней не всё известно людям
жұртың бәрі біле бермейді
беда не приходит одна
жұт жеті ағайында
тот не умрет с голоду
жұтқан жұтамас
теперь старые деньги не действуют
енді ескі ақша жүрмейді
пока не остыл
жылылай
человек не чистый на руку
қолының жымысқысы бар
я никогда его не видел
зәуде көрмеген адамым
чтобы не нанести вред
зиян келтіріп алмау үшін
если это будет в моих силах, я тебя не обижу
әлімнен келсе, сені ренжітпеспін
просить не стыдясь
жүз салу
он на меня не обратил внимания
ол маған пысқырыпта қарамайды
он со мной не считается
ол менімен санаспайды
долго не хранится
аса ұзақ сақтамайды
ничего не жалеть
барын салу
норовистая кобыла не подпускала к себе доить
асау бие саудыртпады
бить лошадь по крупу не принято
аттың сауырына соқпас болар
если не верите
сенбесіңіз
верить – не верить
сенерік-сенбесін
это не так
сөз емес
звука не издал
сес бермеді
я их не застал
орнын сипадым
действующий не в лад
солақай
действовать не в лад
солақайлану
тем не менее
сонда да
ничего не сказать
сөз қатпау
хоть воду, хоть яд выпью – что бы не случилось
су ішсем де, у ішсем де
если бы не так
сөйтпегенде
тем не менее
сөйтсе де
кипятить, пока не выкипит вода
суалғанша қайнатады
попрашайке не жиреть, вору не разбогатеть
сұқ семірмес, ұры байымас
вмешиваться не в свои дела
сумаңдау
он до сих пор не рассматривает моё дело, кормя меня «завтраками»
менің ісімді қарамай, «бүгін-ертеңмен» әлі сырғанатып келеді
они не ужились
олар сыйыспады
остаться в не удел
істен сыртқары қалу
ничем не примечательный
сұрқай
ничего не есть
дым сызбау
ничего не осталось
сілемі де қалмапты
пусть не устают
талмасын
подкованная лошадь на льду не поскользнётся
тағалы ат мұзда таймады
он не робел
ол тайынбады
он не стеснялся
ол тайынбады
пить, не переводя дыхания
сімірту
пить, не переводя дыхания
сіміру
не радуй врага и не печаль друга
дұшпанға таба, досқа күлкі болма
ты меня не узнаёшь
мені танымай тұрсың ба
быть не в состоянии принимать пищу
тамақтан қалу
наказать так, чтобы век не забыл
таңдайына татқызу
как не восхищаться
таңданбай
молоко на губах не обсохло
бесік табы кетпеген
фрукты для нас не редкость
жеміс бізге таңсық емес
он не угостил нас кумысом
ол бізке қымыз татырмады
я не смею сказать
айтуға тартынамын
он никого не угостил
ол ешкімге дәм таттырмай-ақ қойды
ты по нему не равняйся
сен онымен теңдеспе
быть не в духе
таусылу
иди не останавливаясь
тоқталмай журе бер
он не мог перенести обиды
оның тепкісіне төзбеді
смотри, чтобы этого мальчика никто не трогал
мына балаға ешкімді тигіздірме
пусть не задевает
тіл тигізбесін
ты не трогай меня напрасно
сен маған орынсыз тиіспе
местность, не имеющая запруды
тоғансыз
сытый голодного не разумеет
аш қадірін тоқ білмес
чтоб не видать мне твоей макушки
төбеді көрмейін
чтоб ноги твоей здесь не было
төбеді көрмейін
ничего не осталось
тұқылы қалмады
не разлив и не рассыпав
төкпей-шашпай
он еще не очень постарел
ол әлі тұғырдан түсіптұрған жоқ
критику не преследовать, а развивать
сынды тұншықтырмай, өрістету керек
ничего не имеющий
тұлдыр
я не мог вспомнить
есіме түспей қалды
знак, который оставляют на дороге, чтобы не заблудиться
тұспан
как ни в чём не бывало
түк болмағандай
ничего не знать
түк білмеу
ничего не оставив
түк қалдырмай
совершенно не годный
түкке аспайды
ему это и во сне не снилось
үш ұйықтаса түсіне кірмеген
ничего не стоит
түкке тұрмайды
ничего не стоит
түкке тұрмайды
он не постарел, всё ещё бодрый
ол қартайған жоқ, әлі тың
он захлебнулся и не мог говорить
ол тығылып сөйлей алмады
дело за мной не станет
маған тіреліп тұрған әшнерсе жоқ
на его слова никто не обратил внимания
оның сөзі тыңдалмады
часто, не к месту смеющийся человек
тырқылдақ
я ничего от тебя не хочу
мен сенен ешнәрсе тілемеймін
совсем не так
тіпті олай емес
сиди и не опирайся локтем
шынтағыңмен туренбей отыршы
ему не спалось
ұйқысы келмеді
ему не по зубам
тісі батпайды
быть не по зубам
тісі батпау
дрожать так, что зуб на зуб не попадает
тісі тісіне тимей қалтырау
чтобы порода скота не ухудшилась
мал тұқымы уақтанып кетпесін
я никогда не забуду
тіріде ұмытпаспын
тебе не подчинить его
ол сенің уысыңда сыя қоймас
он еще не так далеко отъехал
ол әлі ұзап кете қойған жоқ
ему не спится по ночам
онда түн баласында ұйқы жоқ
я совершенно не знаю законов рынка
мен нарықтың заңдарынан мүлде хабарсызбын
чтобы не забыть
ұмытпастыққа
пазы двери не сходятся
есіктің қиындары үйлеспей тұр
дождь шёл не переставая
жаңбыр үсті-устіне жауды
ему не дали говорить
оны үндетпеді
на это у него не хватит сил
оның бұған шамсы келмейді
хан не повторяет сказанного
хан екі айтпайды
даже с ханом не здоровается
ханға сәлем бермейді
жил, не вступая в пререкания
шай деспеді
прожил, не испытав нужды
дүниені шайқап өтті
едва не засмеялся
күлін жіберуге шақ қалды
его не переспорить
оған ешкім шақ келмейді
у недавно обогатившегося не бери в долг
шала байығаннан қарыз алма
чего только не слышит его ухо
қайдағы бәлені оның құлағы шалғыш
он уже не в своем уме
оған бір шалық пайда болыпты
денег не хватает
ақша шақ келмейді
мальчик, ты не перебарщивай
бала, сен шамала
человек, который не стесняется в выражениях
шапылдақ
действуй осторожно, ты не в своем доме
шаңыраққа қара
если не поставить ширму, собака вылакает молоко
ши құрмаса, сүтке ит тиеді
скакун, не знающий себе равного
шеннен шыққан жүйрік
он не подпустил к себе
ол шеніне жуытпады
ответил коротко, не допуская возражений
шолақ қайырды
на губах молоко не обсохло
шөпжелке
двигать быстро и не переставая
шөпшендеу
и со светильником не найдешь
шырақ алып іздесең де таппайсың
зря не тратить слова
сөзін шығын қылмау
он не поправляется
оған шыр бітпейді
говорить не о том
бүйректен сирақ шығару
пока роса не высохнет, нельзя косить траву
шық кеппей, шөпті шабуға болмайды
ты можешь мне не верить, но я точно знаю
саған жалған маған шын
днём с огнём не найти
шырақ алып іздесең де таппайсың
собираться делать не торопясь
ырғалып-жырғалу
совершенно не обращать внимания
көзге ілмеу
это дело не в моих руках
бұл іс менің ырқымда емес
и следа не осталось
ізі де қалмапты
жаль, что он не попал в мои руки
қолыма ілікпей кеткенін қарашы
после него никого не осталось
оның артында із де қалмады
он не успевал идти за мною
ол маған ілесе алмады
он на нас не обратил внимания
ол бізді ілтипат еткен жоқ
на этот раз ты не мог добиться первенства
бұл бәйгеге іліге алмадың
на сегодняшний поезд я не успел
бүгінгі поезға іліге алмадым
он не мог удержать слез
көзінің жасын ірке алмады
дела не влад
ісің оңбас
ничего общего с тобою иметь не желаю
іргенді аулақ сал
это не моё дело
бұл менің ісім емес
они не дали разнять их
олар араша бермеді
в это дело я не вмешиваюсь
бұл іске мен араласпаймын
совершенно ничего не брать в рот
ауызына татып алмау
смотри, не попадись в ловушку
абайла, арандап қалма
глаза бы мои тебя не видели
аруақынан садаға кет
он не купил мясо, считая его не жирным
етті арықсынып алмады
чтобы скот не отощал
мал арықтап қалмасы
я не вру
атым құрысын
уйти не солоно хлебавши
құр ауыз кету
лучше этого не будет
мұнан артық болмас
еда не идет
ас батпау
сытый не знает цены пищи
ас қадірін тоқ білмейді
дрофа близко не подпускает
дуадақ жақыннан аттырмайды
оказаться не в состоянии ответить
ауызына құм құйылу
всё ещё не хватает
әлі де жетіңкіремейді
не болея и не хворая
ауырмай-сарқамай
как будто не болел
ауырмағандай
если бы не болел
ауырмаса
если тебе не будет тяжело, неси чемодан
ауырсынбасаң, чемоданды ала жүр
такой, которого не жалко
аяусыз
а, пусть, была не была
ә, мейлі, не болса, сол болсын
тем не менее
әйткенмен
тем не менее
әйтсе-дағы
тем не менее
әйтседе
кто не знает своих сил
әлін білмеген әлек
это не в моих силах
бұған менің әмірім жүрмейді
надо не колеблясь занять определенную позицию
ауытқи бермей бір сөзде тұру керек
он не сдеожал своего слова и колеблется
ол сөзінде тұрмай ауытқып жүр
где еще не ступала нога человека
адам аяқы баспаған жер
пока не написал
әзір жазғаным жоқ
еще не рассвело
әлі таң атқан жоқ
я не заметил
байқай алмай қалдым
завопил, поднял шум и не подпускал к себе
байбаламдап маңына жуытпады
я не обратил внимания
байқай алмай қалдым
знахарь до добра не доведет
бақсы жақсылыққа бастамас
он не сдерживает своего слова
сөзінде байлау жоқ
от своей доли не уйти
бақыңнан көр
смотри, чтобы машина не задавила
абайла, машина басып кетпесін
я за этим не следил
мен оны бақылағаным жоқ
лучше не иметь
барынан жоғы артық
разве ты не идешь
бармаушы ма едің
с начальством много не накалякаешься
бастықпен көп мылжыңдаса алмайсын
он задыхался, не мог говорить
ол булығып, сөйлей алмады
ни во что не ставить
басыну
дерево в воде не тонет
ағаш суға батпайды
я не осмелился сказать
айтуға батпадым
у меня желудок не переваривает пищу
бойыма ас батпайды
на него слова не действуют
оған сөз батпайды
всячески не соглашаться
ер-тоқымын бауырына алу
он не допускал к себе
безендеп маңына жуытпады
я не дотянусь
бойым жетпейді
ты не прав, заступаться за тебя не буду
сенікі теріс, саған болыспаймын
если храбрый, то не поддавайся угрозам
батыр болсаң бопсаға иөз
труд напрасно не пропал
еңбек босқа кетпеді
считать не своим
бөтендеу
говори не говори – все равно
бәлен дейтін несі бар
скакун, не дающий себя поймать
безбе жүйрік
чтобы конь не утомлялся, сними вьюк
аттың белі талмасын, жүкті түсір
за мной никаких долгов не числится
менің ешқандай бересім жоқ
если враг не сдается, его уничтожают
жау берілмесе, оны құртар болар
говорить, ничуть не стесняясь
беті бүлк етпей сөйлеу
совесть не позволила
бетім шыдамады
никогда не выступать против
бетіне жел болып тимеу
мороз не дает дышать
күннің суығы бет қаратпайды
здесь не достанешь до дна
бұл жер кісі бойлаумайды
будет ум не нужен
болады ақыл тұл
сделать не ровным
бұдырлау
лжет он, ничуть не смущаясь
өтірік айтқанда оның беті бұлжымайды
он их запугал и не дал им высказаться
оларды бұқтырып қойып, айтқызбады
ты не важничай, если приглашают иди
сен бұлданба, шақырса, бар
передай мои слова, ничего не изменяя
сөзімді бұлжытпай айт
он из целого шеста не смог сделать палочку
бір сырықтан бір бұрау жасай алмады
идти не качаясь
бұлтақтамай түзу жүр
он увиливал, не давая прямого ответа
ол сұраға тура жауап бермей, бұлтақтады
человек, не сдерживающий своего слова
бұлтарғыш адам
мой конь так круто повернул, что я чуть не упал
атым бұлтарғанда, құлап қала жаздадым
жеребенок не дал себя поймать
құлын бұлтылдап ұстатпады
повалить и не дать двигаться
бүгерлеу
у разорившегося ничего не бери
бүлігеннен бүлдіргі алма
ничуть не постеснялся
беті бүлк етпеді
зря не волнуйся
қарап жүріп бүлінбе
он ничего вразумительного сказать не может
ол аузынан сөзі түскен былжыр
он не дал возможности шевельнуться
былқ еткізбеді
он не дал ему знать
ол оған білдірмеді
смотри, чтобы бумаги не смешались
байқа, қағаздар бытысып кетпесін
никогда не надоедает
бір жалықпайсың
делает вид, что не знает что делает
білмегенсу
зная об этом, почему не сказал
біле тұра неге айтпадың
в этой окрестности волков не обнаружено
бұл маңадай қасқыр білінген жоқ
иди чтобы тебя никто не видел, и наблюдай
ешкімге білінбей барып, байқа
рта не раскрыть
бір ауыз сөзге келмеу
он сюда ни разу не пришел
ол мұнда бір келмеді
пуля не задела моего тела
етіме оқ дарымады
работать не покладая рук
дамыл алмастан жүмыс істеу
ничего не случится
ештеме болмайды
с ним не справишься
оған дауа жоқ
с ним не сладишь
оған дауа жоқ
овца не стриженная
жабағылы қой
никогда не забывай
ешуақытта ұмытпа
это не пройдет безнаказанно
бұл жазасыз кетпейді
она не селится
жаз бар жерге жоламайды
он не любит лето
ол жазды жақсы көрмейді
чуть было не упал
құлап кете жаздадым
свидетель не виноват
есіткен құлақта жазық жоқ
спокойно не сидит
жай отыра алмайды
никого не задевая
жайымен
в комнате не убрано
үй іші жиналмаған, жайрап жатыр
говорить без умолку, не переставая плакать
жағы сембеу
он был не в состоянии
жайы болмады
говорите не торопясь
жайырақ сөйлеңізші
где не ступала нога человека
жан баспаған
он мою работу не одобрил
ол менің жұмысымды жақтырмады
съесть всё, ничего не оставив
жалап-жұқтау
меня не считают за человека
мені жан деп есептемейді
никого не чуждаться
ешкімді жатсырамау
ты не унывай
сен жасыма
это к моим обязанностям не относится
бұл менің міндетіме жатпайды
говорить, не ошибаясь
жанылмай айту
считать не действительным
жарамсыз деп саналсын
слова не имеющие веса
дуасыз ауыз
на лошадь со сбитой холкой седло не кладут
жауыр атқа ер салмайды
я тоже не лыком шит
мен де қара жаяу емеспін
он не относится к заурядным поэтам
ол қара жаяу ақын емес
больше моей ноги здесь не будет
желкемнің шұқыры көрсін
у меня не хватает терпение
дәтім шыдамайды
я никогда ему не перечил
оның бетіне жел болып тиген емеспін
я всего не смог высказать
айтайын дегенімді айта алмай қалдым
если ты не пойдешь, то и я не пойду
егер сен бармасаң, мен де бармаймын
где наша не пропадала
қайда қалмаған дүние
всего не нахватаешь
дүниенің түбіне жетпессің
бежать не чуя ног
елбектеу
не было, чтобы он не сдержал своего слова
сөзінен екі қылған емес
даже дети так не поступают
бала екеш бала да бұлай істімейді
в дальнейшем так не делай
екіншілей олай істеме
ты меня не соблазняй
сен мені еліктірме
ни на что не обращать внимания
ешнәрсеге елеңдемеу
человек, не увлекающийся пустяками
елтең селтеңі жоқ кісі
лечение не идет впрок
ем қонбайды
в таком случае я не пойду
ендншн мен бармаймын
если не он, то кто же
сол емес, кім дейсің
он не молодой
ол жас емес
он не придет
ол келетін емес
это не гусь, а утка
ол қаз емес, үйрек
ты не старый
сен қарт емессің
у ребенка родничок еще не затвердел
әлі баланың еңбегі қатқан жоқ
больше не будешь шалить
ендігәрі тентек болмайсың ба
нельзя не считаться с его мнением
оның пікірімен есептеспеуге болмайды
он не волен
ерікі жоқ
ни во что не ставить
ерінің шүйіру
никуда не годный
адам алғысыз
консерватор не дооценивает
ескішіл адам жаңылақты көрмейді
я не помню
естімде жоқ
крепись, не теряйся
абдырама, бекін
оказывается, он такой беспомощный, что растерявшись, не мог высказать свои соображения
ол абдырауық неме екен, асып-сасып жөн сөзін айта алмады
у меня не хватило ловкости
ебім жетпеді
что-то не припомню
есіме түспей тұрғаны
он чуть не заплакал
ол жылауға аз қалды
из него человека не выйдет
ол адам болмайды
вот все, что имею, не обижайся
барым осы, азсынба
больше не уменьшай
осыдан азайтпа
он не поддался их подстрекательству
олардың азғыруына ерген жоқ
хотя зима была продолжительная, все же скот не отощал
қыс ұзақ болса да, мал азбады
если не улучшать породу скота, то порода вырождается
мал тұқымын асылдан-дырмаса, азып кетеді
высказать не тая
айтып шығу
жеребец, не имеющий своего косяка
сәуір айғыр
пожалуйста зря не задерживай
босқа айналдырумашы
жизнь не повторится
дүние екі айналып келмейді
пока не сказано – кто знает
айтпаса, кім біледі
никто не заметил, не обратил
ешкім елемепті
тайна, не подлежащая оглашению
айтылмайтын сыр
об этом не говорилось
ол туралы айтылмады
говори, не говори – все равно
айтып-айтпай не керек
я вас не виню
мен сізді айыптамаймын
он никого не боялся
ол ешкімнен айылын жимады
он никого не стеснялся
ол ешкімнен айылын жимады
ничуть не бояться
айылын жимау
извините, не посчитайте за грех
айып бұйырмаңыз
ни на что не обращая внимания
ақай жоқ, тоқай жоқ
дурная голова ногам покоя не дает
ақымақ бас аяққа тыныштық бермес
он не дурак
ол ақымақ емес
задаром ничего не делать
ақысыз аяқ баспау
он не мог взять
ала алмады
тем не менее
алайда
он не питает вражды
оның көңілінде ала жоқ
он ни о чем не беспокоится
оның ешқандай алаңы жоқ
он никакого отношения не имеет
алты аласы, бес бересі жоқ
пока не взяли
алғанша
пока не получили
алғанша
относиться не одинаково
алалау
он продолжал свою работу, не отвлекаясь
ол алаңсыз жұмысын істей берді
отвлекай и задерживай его, чтобы не уехал
ол кетіп қалмасын, алдандыра тұр
от полезного дела не отказывайся
ігілікті істен тартынба
не видавшая закваски шкура не годна для полушубка
и көрмеген тері тон болмайды
он не может пойти
ол бара алмайды
он нам не родной
ол бізге алыс
издалека я не вижу
алыстан көзім көрмейді
как будто не было
анша-мұнша
он не стеснялся
менен именбеді
зуб на зуб не попадает
иекі иекіне тимеді
ни в чем не уступающий
иықы тең
собака не почувствует сытость, пока не оближет миску
ит аяғын жаламай тоймас
ни в чем не разбирающийся
иіс алмас
абсолютно не понимать
иісі мұрнына бармау
ни в чем не разбираться
иісі мұрнына бармау
(отрежешь кусок – кровь не появится)
кесіп алсаң, кан шықпас
ничего не стоящий
кәкір-шүкір
иногда, чуть не падая с седла
кейде ауып барып
я не допущу тебя к себе в дом
сені үйге келтірмеспін
не более и не менее
артық-кемі жоқ
он не находит себе места
іші кепті
этого мошенника близко не подпускай к себе
ол кәпірді маңыңа жолатпа
хоть и не высохло
кеппесе де
своя ноша не тянет
керек тастың аурылығы жоқ
нужный камень не тяжел
керек тастың аурылығы жоқ
темень (хоть ткни пальцем в глаз, не увидишь)
көзге түртсе көргісіз
быть не в силах оторвать глаз
көз ала алмау
чтобы не сглазили
көз тимесін деп
уходить, не достигнув цели
арманда кету
они не перебивают друг друга
бұларда бір-бірін кимелеу деген жоқ
моментально (глазом не успеешь моргнуть)
көзді ашып-жұмганша
чуть не разорвалось сердце
көкірегім жарылып кеткендей
пока не созрел
көктей
быть не в настроении (на душе пусто)
көңілі құлазу
если не случиться ничего не предвиденного
көлденеңнен аман болса
делать не торопясь
күйбеңдеу
никому не говори
ешкімге айта көрме
кто не видит, тот и верблюда не заметит
көрмес түйені де көрмес
как бы не согрешить
күнәлі болармын
в данном случае он не виноват
бұл жерде ол күнәсіз
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
у нас не бывает дня без гостей
біздің үй кісісіз болмайды
кто не помнит
кімнің есінен кетеді
ты не вмешивайся в это дело
сен бұл іске кіріспе
не видно не души
кісі қара көрінбейді
ничего путного из него не выйдет
мыныдан кісі шықпайды
из него не выйдет человека
мыныдан кісі шықпайды
от чужого не жди ничего
кісіден дәметпеу
эти ботинки ему не будут малы
мына бәтеңке оған кішілік етпес
его мнение публика не одобрила
оның пікірін жұрт қабылдамады
от своих слов я не отказываюсь
айтқанымнан қайтпаймын
обессилев, он не может подняться с постели
қағырлау төсегінен тұра алмайды
он не заяц, чтобы прятаться
қағысқа қашар қоян емес
ему не везет
қадамы кері кетті
работа меня никогда не утомляет
жұмыстан қажыған емеспін
велел не отлучаться
қазықтап кеттім
жил, не зная горя
қайғысыз жүріп жатады
лезть куда не следует
қақшаң-қақшаң ету
обо мне не беспокойтесь
мен үшін қапа болмаңыз
живем помаленьку, не хуже других
ел қатарлы қалқақтап жүрген жайымыз бар
народ не скажет неправду
халық айтса, қалт айтпайды
проклятие (пусть переломится рука у того, кто не помогает родственнику)
қанына тартпағанның қары сынсын
пускать слух, ничем не подтвержденный
қаңқулау
никуда не ходил
қарыс аттам баспады
ни о чем не подозревая
қапысыз
в суматохе я не заметил
қарбаласта байқамай қалдым
я не против
қарсылығым жоқ
я не могу остаться у них в долгу
мен оларға қарыздар болып қала алмаймын
глаз не показавать
қараңды өшір
он не особенно упрямился, быстро согласился
ол көп қарысқан жоқ, тез көнді
он встретил противника не колеблясь
қасқайып қарсы тұрды
мясо сыровато, еще не доварилось
ет әлі қатаң, пісіп жеткен жоқ
он не смог расстаться со своими товарищами
жолдастарын қиып кете алмады
к этому делу я никакого отношения не имею
бұған менің ешқандай қатынасым жоқ
это не в моих силах
бұл менің қолымнан келмейді
повторять: не трогай, не трогай
қой-қойлау
ничего не делать
қол қусыру
чтобы никто не посмел расхищать
суық қол кірмесін
что имеем – не ценим
қолда бардың – қадірі жоқ
этого не было в моей практике
бұл қолданбаған әдетім еді
говори правду, не стесняйся
қорғаламай, тура айт
руки приложить не к чему
қолы алдына симау
рука руки не касается
қолы қолына жұқпау
почерк у него плохой, я не мог прочитать
қолы нашар екен, оқи алмадым
чуть не упал
құлай жаздыды
он не знает страха
ол қорқуды білмейді
пусть не обращает внимание
құлағына алтын сырға
пусть не слушает
құлағына алтын сырға
втолковывать так, чтобы не забыл
құлағына құю
гора с горой не сходится, человек с человеком сходится
тау тауға қосылмайды, адам адамға қосылады
от народа ничего не скроешь
ел құлағы елу
сапоги мне велики, и не мог свободно ходить
кең етік аяғыма лақылдап жүре алмадым
сам не свой
құты қашу
совершенно не объезженная лошадь
қылау түспеген ат
выпалить не раздумывая
лақ еткізу
ты не увлекайся
сен лапылдама
говори не горячась
қызбай сөйле
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
этот костюм тебе не подходит
бұл костюм саған лайық емес
двигаться не торопясь
марғаулану
он не жилец
ол мал болмайды
от этой работы я не получил никакого удовлетворения
бұл жұмыстан ләззат ала алмадым
он не приходил ли
ол келмеді ме
ты не даешь мне покоя
мазамды алдын
никогда не забуду
мәңгі ұмытпаспын
возможно, я не пойду
мүмкін, бармаспын
пойдет или не пойдет – воля его
мейлі барсын, мейлі бармасын
я не согласен
мен келіспеймін
ему не удалось
мүйіз шықпады
у него ничего не вышло
мүйіз шықпады
в голове не укладывается
миы жетпеу
ума не хватает
миы жетпеу
он не имеет возможности приехать к нам в гости
оның бізге қонаққа келуге мүмкіншілігі жоқ
он не стерпел
місе тұтып отыра алмады
вовсе не беспокоит
мүлде мазаламайды
он не скупой, а щедрый
ол сараң емес, мырза
чего только не испытал
не көрмеген бас
я ему не верил
мен оған нанбайтын едім
я на тебя не обиделся
менің саған назым бар
не знаю, верить или не верить
нанар-нанбас болып отырмын
былы не была (большой риск)
нар тәуекел
больной ничего не ест
ауру нәр татпай жатыр
ничего не брать в рот
нәр таптау
я его не знаю
оны танымаймын
от судьбы никуда не уйдешь
жазмыштан озмыш жоқ
чтобы не пробила пуля
оқ дарымасын деп
я не шучу, я говорю серьезно
ойыным емес, шыным
вода в бочке не убавилась
бөшкенің суы ортайған жоқ
чтоб ему не ладно было
оңбағыр
темп работы не снижен
жұмыс қарқыны олқы емес
мешок ещё не наполнен
қап әлі олқы
из двенадцати бутонов еще ни один не раскрылся
он екіде бір гүлі ашылмаған
нисколько не жалеть
оңдырмау
сколько я ни умолял его остаться сегодня, он не согласился
бүгінше қал деп осынша өтінсем де қалмады
как я ни торопился, все же не успел
осынша асықсам да үлгіре алмадым
моя лошадь с утра ничего не ела
атым ертеңнен бері оттаған жоқ
у него в доме огонь не горит
от жанбады
присматривай, приласкай его, чтобы он не скучал по родным
өгейсіп қалмасын, өз баландай қара
он не умеет сидеть на лошади
оның атқа отырысы үйлеспейді
в жизни не видел
өмірі көрген жоқ
брезент не пропускает воду
брезент су өткізбейді
разъярённая собака не отставала от него
өршеленген ит соңынан қалмады
напрасно умоляешь – ничего не получится
қанша өтінсең де, болмайды
он не равен мне
ол маған пар емес
Нефть и газ:
зона не охваченная вытеснением
ығысудың әсеріне түспеген аймақ
Деловая лексика:
факты, не подлежащие доказыванию
дәлелдеуге жатпайтын фактілер
акт о выделении к уничтожению документов, не подлежащих хранению
сақталуға жатпайтын құжаттарды жоюға бөлу туралы акті
Компьютерная техника:
доступ не разрешен
қолжетім рүқсат етілмеген
символ не подтверждения приема
қабылдау расталмағандық символы
Медицина:
никогда не виденного симптом
ешқашан көрмеген нәрсе симптомы
никогда не пережитого симптом
ешқашан бастан өтпеген жағдай симптомы
Сельское хозяйство:
семена не сортовые
сорттық емес тұқым
бычок не достигший одного года
баспақ
бычок не достигший одного года
кенжетайынша бұқа
Экономика:
издержки производства не планируемые
өндірістің жоспарланбайтын шығасылары
Фразы содержащие слово: ставить
Машиностроение:
руль ставить нейтрально
рулді бейтарап қою