Фразы содержащие слово: как
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
высокий как горный хребет
жотадай
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
не пей как верблюд
түйеше сораптама
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
люди как на подбор
ығай мен сығай
падать как подкошенный
сылқ ету
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
твёрдый, как камень
тастай
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
ты как горная глыба
таудай алып ең
огромный как гора
төбедей
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
въедливый, как колючка
тікенектей
въедливый, как шипы
тікенектей
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
исполняться как надо
ұқсау
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
малюсенький, как воробей
торғайдай
тонкий как шёлк
торғындай
грубый как рашпиль
түрпідей
маленький как мышь
тышқандай
злой как собака
у жеген қасқырдай
исполняться как надо
ұсау
быть как дома
өз үйіндегідей болу
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
стать как белая тряпка
шүберектей болу
маленький как мизинец
шынашақтай
клейкий как слизь
шырыштау
живущий кое-как
ашты-тоқты
воспринимать как горькое
ащысыну
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
сладкий как мед
балдый тәтті
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
сладкий как мед
балдай тәтті
относиться как родственник
бауыр тарту
брови, как тучи
бұлттай қасы
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
справляться как следует с делом
боқысын шығару
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
казаться как бы
болғансып
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
невесть как спастись
ғайптан тайып
красный как румяна
далаптай
бросать как ненужное
далаға тастау
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
такой как прежде
жаңағыдай
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
толстый как чурбан
дөңбектей
точь-в-точь как он
дәл өзі
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
чистое, как стекло
айнадай таза
видно как на ладони
алақанға салғандай
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
колоть как иголка
инедей қадалау
быстро и как попало
апыл-тапыл
мять как кожу
терідей илеу
поступать как иноверец
кәпіршілеу
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
греметь как гром
күндей күркіреу
так, как хотелось
көңілдегідей
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
поступать как казахи
қазақбайшылау
белый как бумага
аппақ қағаздай
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да болса
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
размешивать как тесто
қамырдай илеу
существовать кое-как
қалтақта
да еще как надо
керек болғанда қандай
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
высокий, как каркара
қарқарадай
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
изрезать как попало
қидалау
вести себя как хозяин
қожасу
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
торчать, как чучело
қорбию
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
бледный, как полотно
қу шүберектей
относиться как сват
құдасу
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
лететь как птица
құстай ұшу
тоненький как волосок
қылдай
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
гора, как девичья грудь
қыз емшек
сидеть как на иголках
қыпылдау
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
растаять как масло
майдай еру
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
луч как луч
нұр үстіне нұр
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
стоять как истукан
мелшию
холодный как лёд
мұп-мұздай
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
относится как к неродному
өгейсіну
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
относиться как к неродному
өгейсіту
относиться как чужому
өзгелеу
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
бить как следует
пергілеу
так, как ему представляется
өзінше
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
изогнутый как лук
садақша иілген
Фразы содержащие слово: шёлк
неотваренный шёлк сырец
қайнатылмаған жібек шикізаты
красный шёлк (лучшего качества)
қырмызы