ФРАЗЫ
Фразы содержащие слово: как собака
Общая тематика:
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
Фразы содержащие слово: как
Юридический термин:
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде
Общая тематика:
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
высокий как горный хребет
жотадай
кое-как
жүрдім-бардым
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
кое-как
зорға
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
кое-как
зорға жеттік
кое-как
зордан
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
как-будто
сияқты
лить как из ведра
саулау
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
кое-как
ептеп-септеп
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
не пей как верблюд
түйеше сораптама
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
падать как подкошенный
сылқ ету
люди как на подбор
ығай мен сығай
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
прямой как струна
сыптай
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
твёрдый, как камень
тастай
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
огромный как гора
таудай
ты как горная глыба
таудай алып ең
малюсенький, как воробей
торғайдай
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
тонкий как шёлк
торғындай
быть как шёлк
торқалану
огромный как гора
төбедей
горький как соль
тұздай
торчать как грудь
төстию
острое как стрела
жебе
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
стать как белая тряпка
шүберектей болу
клейкий как слизь
шырыштау
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
как-то
атап айтқанда
как-нибудь
атүсті
кое-как
атүсті
как-нибудь
әйтеуір
кое-как
әйтеуір
кое-как
әйтіп-бүйтіп
как-нибудь
әйтіп-бүйтіп
кое-как
әрең-әрең
сладкий как мед
балдай
сладкий как мед
балдай тәтті
сладкий как мед
балдый тәтті
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
относиться как родственник
бауыр тарту
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
казаться как бы
болғансып
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
брови, как тучи
бұлттай қасы
бросать как ненужное
далаға тастау
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
грубый как рашпиль
түрпідей
маленький как мышь
тышқандай
въедливый, как колючка
тікенектей
въедливый, как шипы
тікенектей
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
злой как собака
у жеген қасқырдай
исполняться как надо
ұқсау
кое-как
ұқыпсыз
исполняться как надо
ұсау
кое-как
үзіп-шалу
быть как дома
өз үйіндегідей болу
как-нибудь
үйтіп-бүйтіп
кое-как
үйтіп-бүйтіп
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
кое-как
шала
кое-как
шала-пұла
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
красный как вишня
шиедей
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
маленький как мизинец
шынашақтай
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
кое-как
ат үсті
живущий кое-как
ашты-тоқты
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
воспринимать как горькое
ащысыну
кое-как
әзер
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
справляться как следует с делом
боқысын шығару
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
как-то
бір күні
как-нибудь
бірдеме етіп
невесть как спастись
ғайптан тайып
красный как румяна
далаптай
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
такой как прежде
жаңағыдай
точь-в-точь как он
дәл өзі
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
кое-как
ебіл-себіл
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
толстый как чурбан
дөңбектей
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
чистое, как стекло
айнадай таза
видно как на ладони
алақанға салғандай
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
мять как кожу
терідей илеу
кое-как
алдым-бердім
быстро и как попало
апыл-тапыл
колоть как иголка
инедей қадалау
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
поступать как иноверец
кәпіршілеу
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
греметь как гром
күндей күркіреу
так, как хотелось
көңілдегідей
белый как бумага
аппақ қағаздай
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
поступать как казахи
қазақбайшылау
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
шея как у гуся
қазмойын
как-нибудь
қайтсе де
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
как-нибудь
қалай болса
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да
как-нибудь
қалай да болса
как-то
қалайша
кое-как
қалт-құлт
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
размешивать как тесто
қамырдай илеу
кое-как
қалтақ-құлтақ
существовать кое-как
қалтақта
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
да еще как надо
керек болғанда қандай
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
высокий, как каркара
қарқарадай
изрезать как попало
қидалау
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
вести себя как хозяин
қожасу
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
бледный, как полотно
қу шүберектей
торчать, как чучело
қорбию
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
относиться как сват
құдасу
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
сидеть как на иголках
қыпылдау
лететь как птица
құстай ұшу
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
гора, как девичья грудь
қыз емшек
тоненький как волосок
қылдай
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
растаять как масло
майдай еру
стоять как истукан
мелшию
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
холодный как лёд
мұп-мұздай
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
луч как луч
нұр үстіне нұр
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
кое-как
немқұрайды
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
относится как к неродному
өгейсіну
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
относиться как к неродному
өгейсіту
бить как следует
пергілеу
относиться как чужому
өзгелеу
так, как ему представляется
өзінше
кое-как
өйтіп-бүйтіп
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
сам как гора
өзі бір тау
Психология:
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
Экономика:
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
Искусство:
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
Компьютерная техника:
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
Статистика:
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
Пищевая промышленность:
изогнутый как лук
садақша иілген
Литература:
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
Фразы содержащие слово: собака
Общая тематика:
рыжик-собака
сары ит
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
разъярённая собака не отставала от него
өршеленген ит соңынан қалмады
злая собака изорвала полу моей шубы
қабаған ит тонымның етегін еңсеріп түсті
гончая собака с ошейником
қарғылы тазы
если не поставить ширму, собака вылакает молоко
ши құрмаса, сүтке ит тиеді