Фразы содержащие слово: как
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
изогнутый как лук
садақша иілген
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
не пей как верблюд
түйеше сораптама
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
люди как на подбор
ығай мен сығай
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
твёрдый, как камень
тастай
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
ты как горная глыба
таудай алып ең
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
маленький как мышь
тышқандай
злой как собака
у жеген қасқырдай
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
высокий как горный хребет
жотадай
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
падать как подкошенный
сылқ ету
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
малюсенький, как воробей
торғайдай
тонкий как шёлк
торғындай
огромный как гора
төбедей
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
грубый как рашпиль
түрпідей
въедливый, как колючка
тікенектей
въедливый, как шипы
тікенектей
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
исполняться как надо
ұқсау
исполняться как надо
ұсау
быть как дома
өз үйіндегідей болу
стать как белая тряпка
шүберектей болу
маленький как мизинец
шынашақтай
клейкий как слизь
шырыштау
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
живущий кое-как
ашты-тоқты
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
воспринимать как горькое
ащысыну
сладкий как мед
балдай тәтті
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
сладкий как мед
балдый тәтті
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
относиться как родственник
бауыр тарту
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
справляться как следует с делом
боқысын шығару
казаться как бы
болғансып
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
брови, как тучи
бұлттай қасы
невесть как спастись
ғайптан тайып
бросать как ненужное
далаға тастау
красный как румяна
далаптай
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
такой как прежде
жаңағыдай
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
точь-в-точь как он
дәл өзі
толстый как чурбан
дөңбектей
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
чистое, как стекло
айнадай таза
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
видно как на ладони
алақанға салғандай
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
быстро и как попало
апыл-тапыл
мять как кожу
терідей илеу
колоть как иголка
инедей қадалау
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
поступать как иноверец
кәпіршілеу
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
так, как хотелось
көңілдегідей
греметь как гром
күндей күркіреу
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
белый как бумага
аппақ қағаздай
поступать как казахи
қазақбайшылау
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да болса
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
существовать кое-как
қалтақта
размешивать как тесто
қамырдай илеу
да еще как надо
керек болғанда қандай
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
высокий, как каркара
қарқарадай
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
относиться как сват
құдасу
лететь как птица
құстай ұшу
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
сидеть как на иголках
қыпылдау
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
растаять как масло
майдай еру
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
стоять как истукан
мелшию
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
холодный как лёд
мұп-мұздай
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
изрезать как попало
қидалау
вести себя как хозяин
қожасу
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
торчать, как чучело
қорбию
бледный, как полотно
қу шүберектей
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
гора, как девичья грудь
қыз емшек
тоненький как волосок
қылдай
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
луч как луч
нұр үстіне нұр
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
относится как к неродному
өгейсіну
относиться как к неродному
өгейсіту
относиться как чужому
өзгелеу
так, как ему представляется
өзінше
бить как следует
пергілеу
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
Фразы содержащие слово: уже
я уж догоняю его
оны алқындырып келем
Фразы содержащие слово: было
право быть не упомянутым автором
автор ретінде көрсетпеу құқығы
право избирать и быть избранным
сайлау және сайлану құқығы
сильно отрасти и быть всклокоченной
сапсию
не быть пойманым
ұстатпау
давать возможность быть заметным
қасқайту
перестать быть невесткой
шәлі түсу
должны быть поминки
ас берілетін еді
военные преступники должны быть расстреляны
соғыс айыпкерлері атылуға тиіс
не быть побежденным в борьбе
жамбасы жерге тимеу
должно быть достоинство
қасиет болу керек
допускать быть чумазым
қаспақтандыру
допускать быть грязным
қаспақтандыру
нельзя быть беспечным
бейқам отыруға болмайды
свойство быть завитым
бұйралық
быть близким, быть в хороших отношениях
жақын жүру
заставить быть осмотрительным
абайлаттыру
нельзя быть таким беспечным
бұлайша қаперсіз жатуга болмайды
давать возможность быть решительным
қасқайту
принуждать быть жестоким
қатыгездендіру
заставлять быть строгим
қатаңдыру
заставлять быть требовательным
қатаңдыру
принуждать быть немилосердным
қатыгездендіру
нужно быть подальше
қашық болу керек
всегда быть в достатке
құт дару
могущий быть защитой
қорғаныштық
всегда быть в достатке
құт қону
Фразы содержащие слово: сказано
об этом сказано ниже
бұл туралы төменде көрсетілді
пока не сказано – кто знает
айтпаса, кім біледі