ФРАЗЫ
Фразы содержащие слово: как
Статистика:
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
Экономика:
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
Компьютерная техника:
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
Психология:
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
Пищевая промышленность:
изогнутый как лук
садақша иілген
Искусство:
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
Литература:
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
Общая тематика:
высокий как горный хребет
жотадай
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
кое-как
ептеп-септеп
не пей как верблюд
түйеше сораптама
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
люди как на подбор
ығай мен сығай
падать как подкошенный
сылқ ету
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
огромный как гора
төбедей
торчать как грудь
төстию
горький как соль
тұздай
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
грубый как рашпиль
түрпідей
маленький как мышь
тышқандай
злой как собака
у жеген қасқырдай
кое-как
ұқыпсыз
быть как дома
өз үйіндегідей болу
кое-как
шала
маленький как мизинец
шынашақтай
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
кое-как
ат үсті
кое-как
жүрдім-бардым
кое-как
зорға
кое-как
зорға жеттік
кое-как
зордан
лить как из ведра
саулау
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
как-будто
сияқты
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
прямой как струна
сыптай
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
твёрдый, как камень
тастай
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
огромный как гора
таудай
ты как горная глыба
таудай алып ең
малюсенький, как воробей
торғайдай
тонкий как шёлк
торғындай
быть как шёлк
торқалану
въедливый, как колючка
тікенектей
въедливый, как шипы
тікенектей
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
исполняться как надо
ұқсау
исполняться как надо
ұсау
кое-как
үзіп-шалу
как-нибудь
үйтіп-бүйтіп
кое-как
үйтіп-бүйтіп
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
кое-как
шала-пұла
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
красный как вишня
шиедей
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
стать как белая тряпка
шүберектей болу
клейкий как слизь
шырыштау
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
как-то
атап айтқанда
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
как-нибудь
атүсті
кое-как
атүсті
живущий кое-как
ашты-тоқты
кое-как
әзер
воспринимать как горькое
ащысыну
как-нибудь
әйтеуір
кое-как
әйтеуір
кое-как
әйтіп-бүйтіп
как-нибудь
әйтіп-бүйтіп
кое-как
әрең-әрең
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
сладкий как мед
балдай
сладкий как мед
балдай тәтті
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
сладкий как мед
балдый тәтті
относиться как родственник
бауыр тарту
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
справляться как следует с делом
боқысын шығару
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
казаться как бы
болғансып
невесть как спастись
ғайптан тайып
брови, как тучи
бұлттай қасы
как-то
бір күні
как-нибудь
бірдеме етіп
красный как румяна
далаптай
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
бросать как ненужное
далаға тастау
острое как стрела
жебе
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
такой как прежде
жаңағыдай
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
точь-в-точь как он
дәл өзі
толстый как чурбан
дөңбектей
кое-как
ебіл-себіл
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
чистое, как стекло
айнадай таза
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
быстро и как попало
апыл-тапыл
видно как на ладони
алақанға салғандай
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
кое-как
алдым-бердім
мять как кожу
терідей илеу
колоть как иголка
инедей қадалау
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
поступать как иноверец
кәпіршілеу
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
белый как бумага
аппақ қағаздай
шея как у гуся
қазмойын
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
так, как хотелось
көңілдегідей
греметь как гром
күндей күркіреу
поступать как казахи
қазақбайшылау
как-нибудь
қайтсе де
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
как-нибудь
қалай болса
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да
как-нибудь
қалай да болса
как-то
қалайша
кое-как
қалт-құлт
кое-как
қалтақ-құлтақ
существовать кое-как
қалтақта
высокий, как каркара
қарқарадай
размешивать как тесто
қамырдай илеу
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
да еще как надо
керек болғанда қандай
вести себя как хозяин
қожасу
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
изрезать как попало
қидалау
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
относиться как сват
құдасу
торчать, как чучело
қорбию
бледный, как полотно
қу шүберектей
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
растаять как масло
майдай еру
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
лететь как птица
құстай ұшу
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
гора, как девичья грудь
қыз емшек
тоненький как волосок
қылдай
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
сидеть как на иголках
қыпылдау
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
луч как луч
нұр үстіне нұр
стоять как истукан
мелшию
кое-как
немқұрайды
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
холодный как лёд
мұп-мұздай
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
относится как к неродному
өгейсіну
относиться как к неродному
өгейсіту
относиться как чужому
өзгелеу
сам как гора
өзі бір тау
так, как ему представляется
өзінше
кое-как
өйтіп-бүйтіп
бить как следует
пергілеу
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
Юридический термин:
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде
Фразы содержащие слово: неба
Общая тематика:
как небо и земля
айырмасы жер мен көктей