ФРАЗЫ
Фразы содержащие слово: как
Общая тематика:
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
относится как к неродному
өгейсіну
относиться как к неродному
өгейсіту
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
относиться как чужому
өзгелеу
сам как гора
өзі бір тау
так, как ему представляется
өзінше
кое-как
өйтіп-бүйтіп
бить как следует
пергілеу
высокий как горный хребет
жотадай
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
кое-как
ептеп-септеп
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
кое-как
жүрдім-бардым
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
кое-как
зорға
кое-как
зорға жеттік
кое-как
зордан
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
лить как из ведра
саулау
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
как-будто
сияқты
не пей как верблюд
түйеше сораптама
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
падать как подкошенный
сылқ ету
люди как на подбор
ығай мен сығай
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
твёрдый, как камень
тастай
прямой как струна
сыптай
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
огромный как гора
таудай
ты как горная глыба
таудай алып ең
огромный как гора
төбедей
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
малюсенький, как воробей
торғайдай
тонкий как шёлк
торғындай
быть как шёлк
торқалану
горький как соль
тұздай
торчать как грудь
төстию
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
въедливый, как колючка
тікенектей
грубый как рашпиль
түрпідей
маленький как мышь
тышқандай
въедливый, как шипы
тікенектей
злой как собака
у жеген қасқырдай
кое-как
ұқыпсыз
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
исполняться как надо
ұқсау
исполняться как надо
ұсау
быть как дома
өз үйіндегідей болу
кое-как
үзіп-шалу
как-нибудь
үйтіп-бүйтіп
кое-как
үйтіп-бүйтіп
кое-как
шала-пұла
кое-как
шала
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
красный как вишня
шиедей
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
стать как белая тряпка
шүберектей болу
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
маленький как мизинец
шынашақтай
как-нибудь
атүсті
кое-как
ат үсті
клейкий как слизь
шырыштау
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
как-то
атап айтқанда
кое-как
атүсті
воспринимать как горькое
ащысыну
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
живущий кое-как
ашты-тоқты
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
как-нибудь
әйтеуір
кое-как
әйтеуір
кое-как
әйтіп-бүйтіп
как-нибудь
әйтіп-бүйтіп
кое-как
әрең-әрең
кое-как
әзер
сладкий как мед
балдай
сладкий как мед
балдай тәтті
сладкий как мед
балдый тәтті
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
относиться как родственник
бауыр тарту
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
брови, как тучи
бұлттай қасы
справляться как следует с делом
боқысын шығару
казаться как бы
болғансып
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
как-то
бір күні
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
бросать как ненужное
далаға тастау
как-нибудь
бірдеме етіп
невесть как спастись
ғайптан тайып
красный как румяна
далаптай
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
острое как стрела
жебе
такой как прежде
жаңағыдай
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
кое-как
ебіл-себіл
точь-в-точь как он
дәл өзі
толстый как чурбан
дөңбектей
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
чистое, как стекло
айнадай таза
видно как на ладони
алақанға салғандай
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
мять как кожу
терідей илеу
колоть как иголка
инедей қадалау
поступать как иноверец
кәпіршілеу
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
кое-как
алдым-бердім
быстро и как попало
апыл-тапыл
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
поступать как казахи
қазақбайшылау
так, как хотелось
көңілдегідей
греметь как гром
күндей күркіреу
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
белый как бумага
аппақ қағаздай
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
шея как у гуся
қазмойын
как-нибудь
қалай болса
как-нибудь
қайтсе де
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да
как-нибудь
қалай да болса
как-то
қалайша
кое-как
қалт-құлт
кое-как
қалтақ-құлтақ
существовать кое-как
қалтақта
размешивать как тесто
қамырдай илеу
да еще как надо
керек болғанда қандай
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
высокий, как каркара
қарқарадай
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
изрезать как попало
қидалау
вести себя как хозяин
қожасу
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
торчать, как чучело
қорбию
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
тоненький как волосок
қылдай
относиться как сват
құдасу
лететь как птица
құстай ұшу
гора, как девичья грудь
қыз емшек
бледный, как полотно
қу шүберектей
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
сидеть как на иголках
қыпылдау
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
растаять как масло
майдай еру
стоять как истукан
мелшию
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
холодный как лёд
мұп-мұздай
луч как луч
нұр үстіне нұр
кое-как
немқұрайды
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
Экономика:
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
Компьютерная техника:
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
Пищевая промышленность:
изогнутый как лук
садақша иілген
Статистика:
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
Искусство:
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
Литература:
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
Психология:
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
Юридический термин:
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде