ФРАЗЫ
Фразы содержащие слово: борик
Общая тематика:
кидать борик вверх
бөркін аспанға лақтыру
ударить борик оземь
бөркін жерге алып ұру
Фразы содержащие слово: его
Общая тематика:
несмотря на то, что он моложе
кішілікіне қарамастан
обессилев, он не может подняться с постели
қағырлау төсегінен тұра алмайды
кто знает, о чем он говорит
кім біледі қайдағыны айтып отырмын
жаль молодца, он умер
қайран ер арманда кетті
это он сделал умышлено
ол қасақана істеген жоқ
чуть что, он хвалит своего коня
қит етсе ол атын мақтайды
по-видимому, он обиделся на мои слова
менің сөзіме ол қитықтанып қалды
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
чуть-что он лезет в драку
кымс етсе
почему он огорчён
ол неге қынжылып отыр
как хорошо, что он пришёл
оның келгені мұндай жақсы болар ма
оказывается, он приехал развеять свою тоску
ол мұңын шаға келген екен
кстати, если он придёт, то пусть дожидается меня
мүбада, ол келе қалса мені тоссын
и он пришел
о да келді
присматривай, приласкай его, чтобы он не скучал по родным
өгейсіп қалмасын, өз баландай қара
делать эту работу он считает ниже своего достоинства
бұл жұмысты ол олқысынады
среда, где он воспитывался
оның тәрбие алған ортасы
сколько я ни умолял его остаться сегодня, он не согласился
бүгінше қал деп осынша өтінсем де қалмады
где он сидит
ол қайда отыр
облагодетельствует ли он народ
жұртқа рақат көрсете ме
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
если он вдруг приедет сюда
ол зәуде мұнда келсе
где он – там веселье
жері – ойын-сауық
что он за подлец
мынау неткен зәнталық еді
свои вещи он сложил в телегу
заттарын ұмар-жүмар арбаға лақтырды
оказывается, он остановился в том доме
сол үйге түскен екен
оказывается, он удрал
ол сызған екен
наконец он приобрёл себе хорошего коня
ақырында өзіне жақсы ат тауып алған екен
когда услышал неприятную весть, он сразу онемел
жаман хабарды есіткенде ол талып түсті
в знак дружбы он подарил мне свои часы
ол тамырлыққа маған сағатын берді
его словам верить нельзя, он непостоянный
оның сөзінде тиянақ жоқ
то, что он говорил, оказалось недостоверным
оның сөзі түпсіз болып шықты
кто думал, что он так неожиданно приедет
ол осылай ешбір хабарсыз келе қалады деп кім ойлаған
показать, что он старший
үлкенсу
волосы стали дыбом, он сильно рассердился
ашуланып шашы үрпиіп кетті
жаль, что он не попал в мои руки
қолыма ілікпей кеткенін қарашы
оказалось правдой то, что он сказал
айтқаны шын болып шығты
неужели он игнорировал вас
сізді аттап өткен ме
или он придет, или я приду
ол келеді я мен келемін
как он ходил
аралағанын
как будто он хотел съесть глазами
көзімен атып жібергендей болды
скажешь слово, а он два
ә десе, мә дейді
почему он считает себя лучше других
ол неге батпансиды
как он может спорить
ол қай бетімен айтысады
хотя он вначале рассердился, но потом смягчился
алдында ашуланса да соңында босады
хорошо, если он напишет
ол жазса, болғаны
как он предполагал, так оно и вышло
болжағаны болғандай келді
кажется, он едет в город завтра
ол қалаға ертең жұреді білемін
полагаю, что он скажет правду
ол шынын айтар деп білемін
вообще он живет хорошо
жалпы оның тұрмысы жақсы
то, что он получил, оправдал своей работой
ол алғанын қызметімен адалдады
чтоб он подох
желкесі қиылғыр
не было, чтобы он не сдержал своего слова
сөзінен екі қылған емес
постепенно он заканчивает работу
ептеп ептеп ол істі бітіріп келеді
делать вид, что он баловень, любимец
еркесі
оказывается, он такой беспомощный, что растерявшись, не мог высказать свои соображения
ол абдырауық неме екен, асып-сасып жөн сөзін айта алмады
да, он ведь настоящий человек
ол адам ғой
он ошибся, ибо он неправильно понял
ол теріс ұғынып, адасып отыр
раздуясь всем существом, он прибежал ко мне
ол қуанып, адыраңдап маған жетіп келді
было бы хорошо, если бы он пошел
барса игі еді
было бы хорошо, если бы он посмотрел
көрсе игі еді
разве он пришел бы
келер ме еді
пока он пришел, прошло порядочно времени
ол келгенше бірқатар уақыт қтті
надо полагать, что он взял
алса керек
куда он ушел
ол қайда кетті
в данном случае он не виноват
бұл жерде ол күнәсіз
Искусство:
телеф он ограмма
телефонограмма
Юридический термин:
он-лайн
он-лайн
Фразы содержащие слово: стал
Общая тематика:
вес стал легким
салмағы жеңілденді
он стал пожилым
ол сақарып қалды
он стал взрослым и остепенился
ол үлкейіп, салиақтанған
чай стал жидким
шай сұйылды
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
я стал плохо слышать
құлағым тосаңсиын дәпті
буран стал сильнее, чем утром
боран ертеңгіден үдеді
его сын уже стал кормильцем
оның баласы қызметке асулы
воздух в доме стал невыносимым
үйдің ауасы ауырлап кетті
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
огонь стал разгораться пламенем
от жапылдап жана бастады
не стал обижаться
өкпелемейтін болды
не стал носить чужие обноски
ол біреудің ескісін кимеді
он стал седеть
шашы ағара басталған
у меня сын вырос, стал почти взрослым
менің балам да азамат болып қалды
он стал активистом
ол активтеніп алды
он ростом стал ниже
бойы аласарып кеткен
он стал высокомерным
оған көкірек бітті
он стал слабеть
күші қайтты
ребенок стал беспокойным
бала мазасызданып кетті
Фразы содержащие слово: как
Пищевая промышленность:
изогнутый как лук
садақша иілген
Искусство:
детали как барьеры
кедергі келтіретін тетіктер
детали как барьеры
қайшылық сияқты детальдар
переключение как интродукция
кіріспеден ауысу
природа телевидение как искусство
телевидениенің өнер сынды табиғаты
Психология:
индивидуальный подход как принцип
дара ыңғай ұстанымы
Общая тематика:
лить как из ведра
саулау
кое-как
жүрдім-бардым
шипит, как змея
жыландай ысылдайды
кое-как
зорға
кое-как
зорға жеттік
кое-как
зордан
дождь льёт как из ведра
жаңбыр сабалап құйып тұр
беречь как зеницу ока
көздің қарашығындай сақтау
прошла неделя, как он уехал
ол кеткелі бір жеті болды
высокий как горный хребет
жотадай
рассказывать как положено
әңгімені жөн-жөнімен айтып беру
дождь льёт как из ведра
жаңбыр саулап құйып тұр
кое-как
ептеп-септеп
как-будто
сияқты
не пей как верблюд
түйеше сораптама
острые слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
язвительные слова (слово его, как стрела)
сөзі мірдің оғындай
владеть в совершенстве языком (знает, как воду)
судай біледі
совершенно новый (новый, как вода)
судай жаңа
он как скелет
оның құр сүлдесі ғана бар
тащиться, как собака за телегой
арбаға ерген итше сүмеңдеп
люди как на подбор
ығай мен сығай
падать как подкошенный
сылқ ету
прямой как струна
сыптай
гибкая, как ветка
тал шыбықтай бұралған
ясно как божий день
тайға таңба басқандай
чёткий как отпечаток на камне
тасқа таңба басқандай
прохаживаться как павлин
тоты құстай таранып
твёрдый, как камень
тастай
крепкий как камень
тастай қатты
грохотать, как горная вода
тау суындай сарқырап
огромный как гора
таудай
ты как горная глыба
таудай алып ең
маленький, как козий альчик
ешкінің асығындай типиған
малюсенький, как воробей
торғайдай
тонкий как шёлк
торғындай
быть как шёлк
торқалану
огромный как гора
төбедей
торчать как грудь
төстию
горький как соль
тұздай
в конце концов получилось, как я говорил
түбінде менің айтқаным болды
грубый как рашпиль
түрпідей
маленький как мышь
тышқандай
въедливый, как колючка
тікенектей
въедливый, как шипы
тікенектей
злой как собака
у жеген қасқырдай
исполняться как надо
ұқсау
твой гнев, как отрава
ашуың ашыған у
кое-как
ұқыпсыз
исполняться как надо
ұсау
кое-как
үзіп-шалу
быть как дома
өз үйіндегідей болу
как-нибудь
үйтіп-бүйтіп
кое-как
үйтіп-бүйтіп
радовался, как ребёнок
балаша қуанды
он говорил, как оратор
ол шешендерше сөйледі
кое-как
шала
кое-как
шала-пұла
крепкий как гвоздь
шегедей
твердый как гвоздь
шегедей
дождь льет как из ведра
жаңбыр шелектеп құйып тұр
красный как вишня
шиедей
глаза горят как огонь
көзі шоқтай жанады
он вскочил, как ужаленный
ол шоқ басқандай серкіді
становиться бледным как мертвец
шөлмектей бозару
стать как белая тряпка
шүберектей болу
маленький как мизинец
шынашақтай
клейкий как слизь
шырыштау
ах, как прекрасна жизнь
өмір шіркін неткен тамаша
быть одетым как можно красиво
ыздию
завидовать (нутро жжет, как после яда)
іші удай ашу
вода хлещет как из ведра
аспанның түбі түсті
кое-как
ат үсті
как-то
атап айтқанда
как-нибудь
атүсті
кое-как
атүсті
живущий кое-как
ашты-тоқты
с тех пор, как я стал взрослым
мен көз ашқылы
воспринимать как горькое
ащысыну
кое-как
әзер
как-нибудь
әйтеуір
кое-как
әйтеуір
кое-как
әйтіп-бүйтіп
как-нибудь
әйтіп-бүйтіп
кое-как
әрең-әрең
сладкий как мед
балдай
сладкий как мед
балдай тәтті
он рассуждает как ребенок
ол балаша ойлайды
сладкий как мед
балдый тәтті
расплавился, как свинец
қорғасындай балқыды
относиться как родственник
бауыр тарту
мечется как угорелый
безектеп қолды-аяққа тұрмайды
справляться как следует с делом
боқысын шығару
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
как-то
бір күні
как-нибудь
бірдеме етіп
бросать как ненужное
далаға тастау
приставать как ребенок
жас баладай жағалау
одетый как попало
жалаңаш-жалпы
такой как прежде
жаңағыдай
точь-в-точь как он
дәл өзі
кое-как
ебіл-себіл
с тех пор как себя помнит
ес білгелі
поступать как полоумный
есалаңдау
видно как на ладони
алақанға салғандай
видно, как на ладони
алақанда тұрғандай
все как на ладони
алақанның аясында
кое-как
алдым-бердім
быстро и как попало
апыл-тапыл
колоть как иголка
инедей қадалау
быть в ссоре, как кошка с собакой
ит пен мысықтай
поступать как иноверец
кәпіршілеу
беречь как память о дорогом человеке
көзіндей көру
греметь как гром
күндей күркіреу
он стеснялся и не мог говорить как следует
ол кібіртіктеп сөйлей алмады
мрачен, как туча
қабағынан қар жауғандай
белый как бумага
аппақ қағаздай
поступать как казахи
қазақбайшылау
шея как у гуся
қазмойын
кишеть как муравьи
құмырсқадай қайнау
как-нибудь
қайтсе де
обращаться с людьми как с игрушкой
қақпақыл етіп ойнау
как-нибудь
қалай болса
кое-как
қалай болса солай
как-нибудь
қалай болса солай
как-нибудь
қалай да
как-нибудь
қалай да болса
как-то
қалайша
употреблять как нечто съедобное
қалжау ету
кое-как
қалтақ-құлтақ
существовать кое-как
қалтақта
кое-как
қалт-құлт
размешивать как тесто
қамырдай илеу
да еще как надо
керек болғанда қандай
легкий как перекати-поле
қаңбақтай
высокий, как каркара
қарқарадай
ты молчал, как будто воды в рот набрал
жағы қарысқан адамша үндемедің
изрезать как попало
қидалау
он поработал как следует
ол жұмысты қиратып істеді
чувствовать как хозяин
қожайынсыну
вести себя как хозяин
қожасу
смотреть как баран
қойдай үрке қарау
смотри-ка, как неуклюже он сидит на лошади
қоқайып атқа отырсын қарашы
торчать, как чучело
қорбию
бледный, как полотно
қу шүберектей
относиться как сват
құдасу
тихо, как в гробу
құлақ кескендей
считать истиной (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
считать правдой (верить как слову из Корана)
құран сөзіндей көру
лететь как птица
құстай ұшу
дождь лил как из ведра
жаңбыр құйған
гора, как девичья грудь
қыз емшек
тоненький как волосок
қылдай
я сидел и беспокоился, как бы он это не выболтал
ол айтып деп, қылпылдап отырдым
сидеть как на иголках
қылпылдау
сидеть как на иголках
қыпылдау
разгромить (напасть как ястреб)
қырғидай тию
принять как должное
әбден лайық деп қабылдау
растаять как масло
майдай еру
разбирался как специалист
мамандарша талдайтын
стоять как истукан
мелшию
толстая шея, как у оленя
бұғы мойын
холодный как лёд
мұп-мұздай
подготовились ли к экзаменам как следует
емтиханға мықтап дайындалдындар ма
кое-как
немқұрайды
луч как луч
нұр үстіне нұр
работу выполнили как полагается
жұмысты ойдағыдай орындадақ
вонзиться, как пуля
оқтай қадалу
бегает туда-сюда как угорелый
оқалақтау
относится как к неродному
өгейсіну
относиться как к неродному
өгейсіту
поступает как ему захочется
өз білігі өзінде
относиться как чужому
өзгелеу
сам как гора
өзі бір тау
так, как ему представляется
өзінше
кое-как
өйтіп-бүйтіп
бить как следует
пергілеу
казаться как бы
болғансып
пел как соловей
бұлбұлдай сайрады
брови, как тучи
бұлттай қасы
невесть как спастись
ғайптан тайып
красный как румяна
далаптай
раскрыть рот как сом
аузын жайындай ашу
сверкать как белый слиток серебра
ақ жамбыдай жарқырау
острое как стрела
жебе
покорный судьбе, как перекати поле
жел аударған қаңбақтай
пустословие (слова, как ветер)
жел сөз
толстый как чурбан
дөңбектей
все мое тело, как помятое
тұла бойым ез-ез болып қалыпты
после того, как немного удалился
аздап ұзаған соң-ақ
блестел, как зеркало
айнадай жарқырап
чистое, как стекло
айнадай таза
сказал, как топором отрубил
айтты – бітті
мять как кожу
терідей илеу
играть как настоящий артист
кәдімгі артисше ойнау
наступила весно и как обычно дни стали теплее
көктем келіп, кәдімгідей күн жылынды
они как следует отдохнули
олар кәдімгідей дем алды
красивые, как у лани, глаза
құралай көз
так, как хотелось
көңілдегідей
Литература:
значение как обозначение
таңбаланымдық мағына
значение как употребление
қолданымдық мағына
оптимальный вариант перевода как результат перебора вариантов (проб и ошибок)
аударманың оңтайлы нұсқасы нұсқаларды іріктеу нәтижесі ретінде (байқап көру және қателер)
перевод как продукт деятельности переводчика (текст)
аудармашының әрекеттік өнімі ретіндегі аударма (мәтін)
перевод как процесс создания продукта
өнімді даярлау үдерісі ретіндегі аударма
перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации
екітілді жанама қатысымның орталық бөлімі ретіндегі аударма
переводимость, как стилистическая закономерность
стилистикалық заңдылық ретіндегі аударымдылық
перефразирование как «внутриязыковой перевод»
«тілішілік аударма» ретінде өзгеріп айтылу
язык как деятельность
тіл қызмет ретінде
язык как идеология
идеология ретіндегі тіл
языковая норма как критерий правильности речи
сөйлеу дұрыстығының критерийлері ретіндегі тілдік норма
Юридический термин:
бюджетное право как раздел особый
бюджеттік құқық ерекше бөлім ретінде
Компьютерная техника:
пометить как окончательный
түпкілікті ретінде таңбалау
пометить как прочтенное
оқылды деп белгілеу
Статистика:
услуга как объект стандартизации
стандарттау объектісі ретінде қызмет көрсету
Экономика:
предпринимательство как хобби
әуес іс ретіндегі кәсіпкерлік
Фразы содержащие слово: черный
Медицина:
язык черный «волосатый»
қара «түкті» тіл
Текстиль:
иссиня-черный
қара көк
хромовый черный краситель
хромды қара бояғыш
Пищевая промышленность:
молотый черный перец
ұнтақталған қара бұрыш
Общая тематика:
бело-черный
ақты-қара
борик его стал большим как черный казан
бөрікі қара қазандай болу
Фразы содержащие слово: казан
Пищевая промышленность:
казан-аяк
қазан-аяқ